lower threshold
- Ejemplos
Italy, at 4.7 kilograms per capita, narrowly crawls over the lower threshold of 4 kg set by Brussels. | Con sus 4,7 kilos por habitante, Italia cumple por los pelos el nivel mínimo impuesto por Bruselas, fijado en 4 kilos. |
Lead a life according to values kindly provides us protection against a society that increasingly shows a lower threshold of tolerance towards problems. | Llevar una vida acorde a valores bondadosos nos proporciona protección frente a una sociedad que muestra cada vez más un umbral de tolerancia más bajo hacia los problemas. |
The Committee's agreed procedures for conversion of SDR's to national currencies could result in a higher or lower threshold for contracts at various times in any country, a risk borne by all Parties by agreement. | El procedimiento acordado por el Comité para la conversión de los DEG en monedas nacionales podía resultar en umbrales superiores o inferiores en diversos países y momentos, riesgo que corrían todas las Partes. |
Nerve fibers involved include A-delta (fast) fibers responsible for the initial sharp pain, C (slow) fibers that cause the secondary dull, throbbing pain, and A-beta (tactile) fibers, which have a lower threshold of stimulation. | Las fibras nerviosas involucradas incluyen las A-Delta (rápidas) que son las responsables del dolor inicial agudo, las fibras C (lentas) que causan el dolor secundario, sordo, pulsante y las fibras A-Beta (táctiles) que tienen un umbral de estimulación más bajo. |
Frankly, we would have preferred a higher threshold in Article 3, as regards the representativity of European political parties, but we are happy to accept, in the spirit of compromise that is necessary in the European Union, that this somewhat lower threshold will apply. | Sinceramente, habríamos preferido que en el artículo 3 se estableciera un mínimo más alto en cuanto a la representatividad de los partidos políticos europeos, pero haciendo gala del espíritu de compromiso que exige la Unión Europea, aceptamos la aplicación de ese mínimo algo más bajo. |
Setting a lower threshold for drivers below the drink- ● ● | Fijación de un umbral menor para los conductores meno- ● ● |
We do not want a lower threshold, so we cannot accept this compromise. | No queremos un umbral inferior, de modo que no podemos aceptar este compromiso. |
They are also seeking a lower threshold for banning extremist organisations outright. | También buscan un umbral más bajo para la prohibición de las organizaciones extremistas por completo. |
Considering the particularities of aquifers, some delegations in the Sixth Committee preferred a lower threshold. | Considerando las particularidades de los acuíferos, algunas delegaciones en la Sexta Comisión prefirieron un umbral inferior. |
I particularly welcome the lower threshold for subsidies and the simplified definitions. | Me satisface particularmente la reducción del techo para los subsidios y la simplificación de las definiciones. |
This additional specific duty will equal the difference between the reference price and the lower threshold. | Este derecho específico adicional será igual a la diferencia entre el precio de referencia y el umbral inferior. |
Considering the particularities of aquifers, some delegations in the Sixth Committee preferred a lower threshold. | Considerando las particularidades de los acuíferos, algunas delegaciones de la Sexta Comisión prefirieron que se fijara un umbral inferior. |
In cases where the predominant character of the project cannot be established, the lower threshold shall apply. | Si no puede establecerse la naturaleza predominante del proyecto, se aplicará el umbral más bajo. |
It should be quite inexpensive linoleum, at least the lower threshold price starts from 120 rubles per meter. | Debe ser bastante barato linóleo, al menos el precio de umbral inferior comienza a partir de 120 rublos por metro. |
This lower threshold means that many more children could be diagnosed as having high levels of lead. | Este nivel más bajo significa que muchos más niños entran en la clasificación de altos niveles de plomo. |
Under certain conditions they can detect concentrations at approximately 30 parts per trillion, with the potential to reach an even lower threshold. | Bajo ciertas condiciones ellos pueden discernir concentraciones en aproximadamente 30 partes por trillón, con el potencial para alcanzar un umbral más bajo constante. |
The Model 974 Passive Eliminator provides a simple method for reducing high levels of static charge to a lower threshold. | El eliminador pasivo modelo 974 proporciona un método simple de reducir los altos niveles de carga estática a un umbral más bajo. |
Countries below the lower threshold would benefit from the low per capita income adjustment as currently calculated and applied. | A los países que estuvieran debajo del umbral más bajo se les aplicaría el ajuste por bajos ingresos per cápita como se calculaba actualmente. |
In such exceptional instances, it is possible that the imported product comes in at a total import cost below the lower threshold of the PBS. | En esos casos excepcionales es posible que el producto importado entre a un costo total de importación menor que el umbral inferior del SBP. |
This reply by Chile, however, does not invalidate our view that the lower threshold operates generally as a minimum import price. | Sin embargo, esta respuesta de Chile no invalida nuestra opinión de que el umbral inferior funciona, a todos los efectos prácticos, como un precio mínimo de importación. |
