Yarny is a representation of the ties that bind loved-ones together. | Yarny es una representación de los lazos que unen a seres queridos-los juntos. |
Join us and dedicate our Ofrenda to your departed loved-ones by placing copies of photographs. | Acompáñanos y dedica nuestra Ofrenda comunitaria a tus queridos difuntos y lleva copias de fotografías. |
How many people have met their loved-ones through chatrooms and online dating? | ¿Cuántas personas han cumplido con sus seres queridos a través de salas de chat y de citas en línea? |
The families of the prisoners announced that they too would fast for the day in solidarity with their jailed loved-ones. | Las familias de los presos declararon que también pensaban ayunar, en solidaridad con sus familiares encarcelados. |
It's a human nature thing, that we want to talk to our, our loved-ones that have crossed over. | Es parte de la naturaleza humana querer hablar con nuestros seres queridos que se han ido. |
We are all here to love each other - not just our own loved-ones - every living soul we meet in a day. | Estamos todos acá para amarnos unos a otros – no tan solo nuestros seres queridos – toda alma viviente que encontramos cada día. |
These beings could be angelic beings, nature spirits, spirits of departed loved-ones, extraterrestrial entities, or even animals and pets. | Estos seres pueden ser seres angelicales, de naturaleza espiritual, espíritus de seres queridos que han partido, entidades extraterrestres, o aún de animales y mascotas. |
Come and remember your own departed loved-ones and bring copies of photographs, and marigold flowers to adorn our community Altar throughout the celebration. | Ve y recuerda a tus queridos difuntos y lleva copias de fotografías, velas y flores de muerto (cempazuchitl) para adornar el altar comunitario durante la celebración. |
Providing services to bereaved families and loved-ones requires a remarkable mixture of sensitivity and professionalism that few other businesses ever have to encounter. | Prestar servicios a familias y seres queridos en momentos de gran dolor requiere una notable mezcla de sensibilidad y profesionalidad a la que muy pocos sectores tienen que enfrentarse. |
I also asked President Bouteflika to pass on a message on our behalf to express our deepest sympathy to the victims' families and loved-ones. | Asimismo, pedí al Presidente Bouteflika transmitir en el nombre de todos nosotros nuestras más sinceras condolencias a las familias de las víctimas y a sus familias. |
