Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Realmente lo siento, pero tal vez eso sea solo un poco de lo que pasan las mias.
I really am, but may be you got a small taste of what my girls go through.
Recuerda al Maestro, cómo vivió Su vida en el estado mortal, así que el sabe por experiencia lo que pasan Sus criaturas.
Remember the Master, how He lived His life in the mortal estate, so He knows first hand what His creatures go through.
¿No es eso lo que pasan de música estos días?
Isn't that what passes for music these days?
Sí, eso es lo que pasan, Ama... se ve.
Yeah, that's what they go by, Ama... looks.
Nada de lo que pasan en la radio.
None of that stuff they play on the radio.
Puedo cambiarle de canal cuando estoy cansado de lo que pasan.
I can change channel when I am tired of you face.
Los documentos Postscript también se imprimen correctamente, por lo que pasan directamente.
Postscript documents are already properly formatted, so they pass through directly.
Todo lo que pasan en la radio, lo de moda.
Basically whatever's on the radio, whatever's popular.
Puede ser bueno para mi saber por lo que pasan mis clientes.
It might be good for me to experience what my clients go through.
Por lo que pasan los médicos, las decisiones que debemos tomar.
What doctors have to go through. The decisions we have to make.
Palabra del día
el inframundo