Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Quería que lo supieras por si algo llega a pasar.
I wanted you to know in case anything happens.
Sin embargo, si eso te llega a pasar, entrar en Pérdida es la manera más segura de volver al vuelo normal.
Anyway, if it happens, Full Stall is the safest way to return normal flight.
El ferrocarril, construido en 1985, llega a pasar en algún punto a solo 15 kilómetros de Guatemala, pero alcanzó mayor importancia a raíz de la interrupción del ferrocarril del Pacífico tras la tormenta Stan (2005).
The railroad, built in 1985, passes less than 10 miles from Guatemala at some point, but became more important in 2005, after Hurricane Stan disrupted the Pacific railroad.
Si alguien llega a pasar por ahí, sería muy agradable.
If someone happens to stop by, that'd be pretty cool.
No pasó nada, pero ¿qué tal si llega a pasar?
Nothing happened, but what if it does happen?
Que ella llega a pasar tiempo con su hijo y no lo hiciste.
That she gets to spend time with your son and you didn't.
Al igual, el tío es no llega a pasar el rato.
Like, the guy really doesn't get to hang out.
Quiero decir, si llega a pasar, empezará despacio.
I mean, if it happens at all, it'll start slowly.
¿Qué haríamos si algo te llega a pasar?
What would we do if something happened to you?
Oh, si algo le llega a pasar al pequeñín...
Oh, if anything happens to that little guy...
Palabra del día
el estanque