llega a pasar
- Ejemplos
Quería que lo supieras por si algo llega a pasar. | I wanted you to know in case anything happens. |
Sin embargo, si eso te llega a pasar, entrar en Pérdida es la manera más segura de volver al vuelo normal. | Anyway, if it happens, Full Stall is the safest way to return normal flight. |
El ferrocarril, construido en 1985, llega a pasar en algún punto a solo 15 kilómetros de Guatemala, pero alcanzó mayor importancia a raíz de la interrupción del ferrocarril del Pacífico tras la tormenta Stan (2005). | The railroad, built in 1985, passes less than 10 miles from Guatemala at some point, but became more important in 2005, after Hurricane Stan disrupted the Pacific railroad. |
Si alguien llega a pasar por ahí, sería muy agradable. | If someone happens to stop by, that'd be pretty cool. |
No pasó nada, pero ¿qué tal si llega a pasar? | Nothing happened, but what if it does happen? |
Que ella llega a pasar tiempo con su hijo y no lo hiciste. | That she gets to spend time with your son and you didn't. |
Al igual, el tío es no llega a pasar el rato. | Like, the guy really doesn't get to hang out. |
Quiero decir, si llega a pasar, empezará despacio. | I mean, if it happens at all, it'll start slowly. |
¿Qué haríamos si algo te llega a pasar? | What would we do if something happened to you? |
Oh, si algo le llega a pasar al pequeñín... | Oh, if anything happens to that little guy... |
Señora, si no llega a pasar por la pantalla... | Ma'am, if it won't fit through the screener... |
Vamos a ser la última línea de defensa por si alguien llega a pasar. | We'll be the last line of defense for whatever breaks through. |
Si te llega a pasar igual, habrás sido bendecido. | If you can be like me, you're blessed. |
Si algo le llega a pasar nunca me lo voy a perdonar. | If anything happens to him, I'll never forgive myself. |
Pasa rara vez, pero llega a pasar. | It happens, rarely, but it does happen. |
Por favor, si algo les llega a pasar. | Please, if anything happens to them... |
Pero si llega a pasar, yo me encargo. | If it comes to it, I got it. |
Pero lo bueno es una fortuna si no llega a pasar esto? | But what good's a fortune if you don't get to spend it? |
Si te llega a pasar algo yo no sé lo que hago. | If something happened to you, I don't know what I'd do. |
Devon, solo prométeme que cuidarás a mi hermana, si algo llega a pasar. | Devon, just promise me you'll take care of my sister if anything were to happen. |
