Well, shake it like you mean it. | Al menos, hazlo con ganas. |
Just go out there, say what you mean, and do it like you mean it. | Sal al escenario y di lo que quieres decir y hazlo con ganas. |
Why can't you say it like you mean it? | ¿Por qué no puedes decirlo como lo que significa realmente? |
OK, so we need more "smysing." Smyse like you mean it. | De acuerdo, así que necesitamos más "smysing" Smyse querrás decir. |
You could at least say that like you mean it. | Al menos podrías decirlo como si en verdad lo lamentaras. |
You need to go in there like you mean it. | Tienes que ir allí como lo entiendas. |
So, get out there, and play like you mean it. | Entonces, salgan ahí, y jueguen con ganas. |
Say the words like you mean it. | Decir las palabras como lo que significa. |
Okay, so say it like you mean it. | De acuerdo, entonces dilo como si realmente lo sintieras. |
Now, clink your mayonnaise and your olives together like you mean it! | Ahora, ¡chocad vuestras mayonesas y vuestras aceitunas como si os importara! |
