¿Quien ha abandonado las estaciones de tren rurales, las vías férreas y las maternidades? | Who closed down rural train stations, railways and maternity homes? |
Esta es una de las vías férreas preeminente con más de 80 millones de pasajeros y un 93% de calificación de satisfacción del cliente. | This is one of the nation's preeminent railroads with over 80 million passengers and a 93% customer satisfaction rating. |
¿Piensa que debemos aumentar y mejorar las políticas para transferir los bienes de las carreteras a las vías férreas? | Do you think that we should increase and maximise policies to transfer goods from road to rail. |
No se pueden crear nuevos sectores sin prever al mismo tiempo los puertos, las carreteras, las vías férreas y los puentes necesarios. | New industries cannot be developed without at the same time providing for the necessary ports, roads, railways and bridges. |
En Olomouc se encuentra el museo técnico que presenta joyas que se movían por las vías férreas en el siglo pasado. | The Technical Museum in Olomouc introduces visitors to treasures that were rolling on rails in the last century. |
La Standard Oil de Rockfeller aparecía entonces para comprarlos a precios irrisorios, obteniendo a la vez generalmente las vías férreas vecinas. | The Standard Oil of Rockefeller then showed up to buy them at dirt-cheap prices, generally obtaining at the same time the neighboring railroads. |
El contrato es suscrito a Zagrabia entre Italferr, mandataria del reagrupamiento formado con y las vías férreas croatas HZ Infrastruktura, Technital y IRD Engineering. | The contract has been undersigned to Zagreb between Italferr, mandataria of the grouping formed with Technital and IRD Engineering, and Croatian railroads HZ Infrastruktura. |
Ante las dificultades del transporte terrestre en Rusia, el MTMC fue autorizado a financiar la modernización de las vías férreas del sur de ese país. | Faced with the difficulties of ground transportation in Russia, the MTMC was authorized to finance the modernization of railroads in the southern part of that country. |
En tal sentido, es deberes de la política direccionar las estrategias de desarrollo de las vías férreas Federales Suizas y vigilar sobre su realización infraestructural. | In such sense, it is task of politics to address the strategies of infrastructural development of the Swiss Federal Railroads and to supervise on their performance. |
La CRC habría de ser el principal contratista y es la compañía líder en esta esfera, de lo que testimonian las vías férreas que ha construido a lo largo del mundo. | The CRC should be the chief contractor. It is a leading company in that field, which has been the contractor of fast railways worldwide. |
