Ahora ambos estábamos en las misma posición. | We both were now on equal footing. |
Ofrecer programación de eventos y actividades culturales y/o facilitar el desarrollo de las misma. | The network will offer programmes of events and cultural activities and/or help with the development of these. |
Las instalaciones sanitarias están situadas en las misma celdas, lo cual no responde tampoco a las exigencias de la higiene. | The sanitary installations are located in the cells themselves, which also does not conform to the requirements of propriety. |
La edificación y la preservación de la seguridad social exigen visión, imaginación, conocimientos técnicos, ingenio, racionalidad; precisamente las misma facultades que Beethoven necesitaba para componer sus sinfonías. | The development and retention of social security call for vision, imagination, technical know-how, expertise, rationality; exactly those qualities that Beethoven required to compose his symphonies. |
La degeneración de estas zonas y la gran repoblación de las misma con esta especie ha supuesto que este árbol sea el más extendido y abundante en las tierras bajas del Mediterráneo. | Degeneration of these areas and the large repopulation with this species has resulted in this tree becoming the most widespread and abundant in the lowlands of the Mediterranean area. |
En las misma manera tv y radio imagen ruidos. | In the same way tv and radio image noises. |
Dirigir la vista en las misma dirección que la lengua. | Direct view in the same direction as the language. |
Me hizo las misma preguntas la última vez que nos reunimos. | You asked me the same questions the last time we met. |
Para responder a esta pregunta, es necesario examinar las misma Escritura. | To answer that question, it is necessary to examine the Sciptures. |
No, yo hubiera usado las misma palabras que usted | No, I would have used the same words you used. |
