Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Y ahora que estamos en el torbellino, ¿te quieres largar?
Now that we're in the vortex, you want to quit?
No me digas que se va a largar a oscuras.
Don't tell me he's gonna walk out in the dark.
Y ahora que estamos en el torbellino, ¿te quieres largar?
Now that we're right in the vortex, you want to quit?
Porque si no, se va a largar con mi arpón.
Because, if not, he's going to be gone with my spear.
Bueno, yo me quiero largar de aquí, así que, señorita...
Well, I want to run out of here, so, lady...
Tengo gente en mi apartamento que no se quiere largar.
I've got people in my apartment who just won't leave.
Me voy a largar en un par de años.
I'll be out in a couple of years.
Mira, coge el dinero así me puedo largar de aquí.
Look, just take the cash so I can get out of here.
Ella cree que la vas a largar cuando tengas 30 años.
She thinks you're gonna cut her out when you're 30.
Está todo listo para largar este Dakar 2019.
Everything is ready to start this Dakar 2019.
Palabra del día
tallar