Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Lleve la encomienda envuelta a su Oficina de Correo más cercana.
Take the wrapped parcel to your nearest Post Office.
En seguida, debe seleccionar la encomienda y los artículos que desea devolver.
Afterward, you should select the order in question and the items you wish to return.
Precisó que las oficinas del gobierno puertorriqueño en Estados Unidos tendrían la encomienda de promover la obtención de productos isleños entre las comunidades boricuas.
He made it clear that he wants Puerto Rican offices in the United States to be responsible for promoting Puerto Rican products among Puerto Rican communities in the U.S.
La encomienda sagrada ante ustedes es alimentar este proceso.
The nurturing of this process is the sacred mission entrusted to you.
Dar la vuelta e ir a la Encomienda Templaria de Sainte-Eulalie-de-Cernon, los mejor conservados de Francia.
Turn around and go to the Templar Commandery of Sainte-Eulalie-de-Cernon, the best preserved of France.
Un sitio inmejorable para dar un último paseo relajado, haber disfrutado del paisaje de la Ruta de la Encomienda.
The best place to take a relaxed stroll, have enjoyed the landscape of the 'Encomienda (Entrustment) Route'.
Impresionante atico en arroyo de la encomienda, junto al hotel.
Impressive atico in brook of entrusts it, beside the hotel.
Y aquí está el número de la encomienda.
And here's the number of the crate.
Los niños uno a uno harán la encomienda laboral orientada.
The children one by one will do the task given.
Querida María Alexándrovna: Muchas gracias por la carta y por la encomienda.
Dear Maria Alexandrovna, Many thanks for the letter and the parcel.
Palabra del día
disfrazarse