Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
In the case of relatives and those we know well, we can greet them with a kiss on the cheek. | En el caso de personas que conocemos bien y familiares, podemos saludarlos con un beso. |
Okay, you can give me a kiss on the cheek. | Está bien, puedes darme un beso en la mejilla. |
And it won't be just a kiss on the cheek. | Y no solo será un besito en la mejilla. |
And listen to me, a kiss on the cheek means... | Y, escúchame, un beso en la mejilla significa... |
Now the kiss on the cheek and we gotta go! | ¡Ahora el beso en la mejilla y debemos partir! |
A kiss on the cheek is too familiar. | Un beso en la mejilla es demasiado familiar. |
Daniel gave Lara a kiss on the cheek. | Daniel le dio un beso en la mejilla a Lara. |
Charlotte gives Daniel a goodbye kiss on the cheek. | Charlotte da a Daniel un beso de despedida en la mejilla. |
An intentional walk is a kiss on the cheek. | Una caminata es un beso en la mejilla. |
He always gives me a kiss on the cheek. | Siempre me daba un beso en la mejilla. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!