But if anyone want their tweets keep private so you have option to restrict them. | Pero si alguien quiere mantener sus tweets privada por lo que tiene opción para restringirlos. |
Fortunately, ssh-agent allows us to keep private keys in memory to not have to regularly re-enter the password. | Afortunadamente, ssh-agent permite mantener llaves privadas en memoria para no tener que ingresar la frase de contraseña regularmente. |
Please keep private calls to a minimum, restricting them so far as possible to your lunch and break times. | Por favor, mantenga las llamadas privadas al mínimo, limitándolas lo más posible a sus horarios de almuerzo y descanso. |
Don't rely on robots.txt or meta/header tags to keep private content from becoming public. | No confíes en el archivo robots.txt ni en las metaetiquetas o en las etiquetas de cabecera para evitar que el contenido privado se convierta en contenido público. |
Apple apps like Maps and Safari help to keep private all the places you go and the sites you visit. | Mapas, Safari y otras apps de Apple te permiten mantener en privado tu ubicación y las páginas web que visitas. |
Select and specify what type of content you want to share with your friends and followers and what you want to keep private. | Selecciona y controla qué tipo de contenido quieres compartir con tus amigos y seguidores y qué prefieres guardarte solo para ti. |
Permissions protect against unauthorized tampering or destruction of information in files, and keep private information confidential from unauthorized users. | Los permisos protegen de la manipulación no autorizada o destrucción de la información de los archivos, y mantienen la información privada confidencial impidiendo que los usuarios no autorizados vean ciertos archivos. |
This will protect the person from employers, camp administrators, family members and others who may want to find out something that the person wants to keep private. | Así quedará protegida ante sus empleadores, los administradores del campamento, sus familiares u otras personas que acaso deseen averiguar algo que la persona no quiere que se divulgue. |
You and several others who have commented on the Draft Programme have asked us: Why not just take over the holdings of the monopoly capitalists and keep private ownership for small and independent farmers? | Usted y otros que han comentado sobre el Borrador del Programa han preguntado: ¿por qué no expropiar solo la propiedad de los capitalistas monopolistas y conservar la propiedad privada de los pequeños agricultores y agricultores independientes? |
Individuals would have been able to choose a government-offered plan which would compete with private plans and would offer similar benefits, always through private actors, helping to keep private paln prices low. | Los individuos podían elegir un plan ofrecido por el estado, que competiría con los planes privados y ofrecería similares prestaciones, siempre a través de efectores privados, ayudando a mantener bajos los costos de los planes privados. |
