After lunch, we leave for Ain Karem. | Tras el almuerzo partimos para Ain Karem. |
That a boy from Tul Karem could actually go for a swim in the sea? | ¿Que un muchacho de Tul Karem realmente podía ir a nadar al mar? |
Yesterday, for the first time in two months, potatoes were exported through Karem Shalom. | Ayer, por primera vez en dos meses, se exportaron patatas a través de Karem Shalom. |
After the scandal of 2028, Es Baluard repudiated the figure of emir Abu Karem. | Después del escándalo de 2028, Es Baluard renegó de la figura del emir Abu Karem. |
In 2028, emir Abu Karem acquired Es Baluard's art collections reserve. | En 2028, el emir Abu Karem adquirió el fondo de las colecciones de arte de Es Baluard. |
Our first stop is the spring which gave its name to the ancient village (Ein Karem means spring of the vineyard). | Nuestra primera parada es el manantial que dio su nombre al antiguo pueblo (Ein Karem significa el manantial del viñedo). |
The Natural House is an old stone house in Ein Karem, the picturesque village on the slopes of the Jerusalem Forest. | La Casa Natural es una antigua casa de piedra en Ein Karem, el pintoresco pueblo en las faldas del Bosque de Jerusalén. |
The Karni crossing point has been closed for almost four months now, so our aid has to pass through Karem Shalom and Sufa. | El paso fronterizo de Karni lleva cerrado casi cuatro meses, así que nuestra ayuda tiene que pasar por Karem Shalom y Sufa. |
In the Holy Land, he worked in other sanctuaries belonging to the Custody: in Ain Karem, Capernaum and at the Mount of Beatitudes. | En Tierra Santa, trabajó en otros santuarios de la Custodia: Ain Karem, Cafarnaún y en el Monte de las Bienaventuranzas. |
From 2010 to 2013, he was Guardian of the Fraternity of the Convent of St. John in Ain Karem and director of the Terra Sancta Lodge. | De 2010 a 2013 ha sido guardián de la fraternidad del convento de San Juan de Ain Karem y director del Terra Sancta Lodge. |
