karem
- Ejemplos
After lunch, we leave for Ain Karem. | Tras el almuerzo partimos para Ain Karem. |
That a boy from Tul Karem could actually go for a swim in the sea? | ¿Que un muchacho de Tul Karem realmente podía ir a nadar al mar? |
Yesterday, for the first time in two months, potatoes were exported through Karem Shalom. | Ayer, por primera vez en dos meses, se exportaron patatas a través de Karem Shalom. |
After the scandal of 2028, Es Baluard repudiated the figure of emir Abu Karem. | Después del escándalo de 2028, Es Baluard renegó de la figura del emir Abu Karem. |
In 2028, emir Abu Karem acquired Es Baluard's art collections reserve. | En 2028, el emir Abu Karem adquirió el fondo de las colecciones de arte de Es Baluard. |
Our first stop is the spring which gave its name to the ancient village (Ein Karem means spring of the vineyard). | Nuestra primera parada es el manantial que dio su nombre al antiguo pueblo (Ein Karem significa el manantial del viñedo). |
The Natural House is an old stone house in Ein Karem, the picturesque village on the slopes of the Jerusalem Forest. | La Casa Natural es una antigua casa de piedra en Ein Karem, el pintoresco pueblo en las faldas del Bosque de Jerusalén. |
The Karni crossing point has been closed for almost four months now, so our aid has to pass through Karem Shalom and Sufa. | El paso fronterizo de Karni lleva cerrado casi cuatro meses, así que nuestra ayuda tiene que pasar por Karem Shalom y Sufa. |
In the Holy Land, he worked in other sanctuaries belonging to the Custody: in Ain Karem, Capernaum and at the Mount of Beatitudes. | En Tierra Santa, trabajó en otros santuarios de la Custodia: Ain Karem, Cafarnaún y en el Monte de las Bienaventuranzas. |
From 2010 to 2013, he was Guardian of the Fraternity of the Convent of St. John in Ain Karem and director of the Terra Sancta Lodge. | De 2010 a 2013 ha sido guardián de la fraternidad del convento de San Juan de Ain Karem y director del Terra Sancta Lodge. |
We can mention those of Aleppo (Syria), Alexandria and Cairo in Egypt, Bethlehem, Nazareth, Ain Karem and Harissa near Beirut, all from the 17th centuries. | Citamos las de Alepo (Siria), Alejandría y el Cairo en Egipto, Belén, Nazaret, Ain Karem y Harissa (cerca de Beirut), todas ellas del siglo XVII. |
Priorities have therefore been highlighted in the Conservation and Development area, in particular the Sheperd's field shrine, Emmaus and Ein Karem. | Por ello las prioridades han indicado nuevas exigencias en el área de la Conservación y Desarrollo, especialmente en los santuarios del Campo de los Pastores, Emaús y Ein Karem. |
Work to build a new multi-functional reception room at the St John Sanctuary in Aim Karem, near Jerusalem, is progressing at a steady pace. | Continúan sin perder el ritmo, las obras para la realización de un nuevo salón multifuncional en el Santuario de San Juan en Ain Karem, cerca de Jerusalén. |
The Ain Karem monastery is also home to students in their first and second years of philosophy at the international seminary of the Custody of the Holy Land. | El convento de Ain Karem acoge también a los estudiantes del primer y segundo año de Filosofía del seminario internacional de la Custodia de Tierra Santa. |
On Saturday, May 30, the Franciscans gathered in their sanctuary of the Visitation in Ein Karem for the mass of the Visitation. | El sábado 30 de mayo los franciscanos se han reunido en su santuario de la Visitación en Ain Karem para celebrar la misa de la fiesta de la Visitación. |
He has been in the Holy Land for only three months and serves [the Custody] by welcoming pilgrims to the Shrine of the Visitation in Ain Karem. | Está en Tierra Santa desde hace solo tres meses y presta el servicio de acogida a los peregrinos que llegan a Ein Karem, al santuario de la Visitación. |
I took the habit and came to the Holy Land for the novitiate in Ein Karem: it was the third country in the course of three years for me.From there, I went to Bethlehem. | Tomé los hábitos y vine a Tierra Santa para hacer el noviciado en Ein Karem: para mí era el tercer país en tres años.Desde allí fui a Belén. |
The next steps take place in the Holy Land: seminarians study philosophy for two years at Ain Karem and then they study one of the three languages used for pastoral work (Greek, Arabic and Hebrew). | Las etapas siguientes son en Tierra Santa: los seminaristas estudian filosofía durante dos años en Ein Karem y después una de las tres lenguas que se utilizan para la pastoral (griego, árabe y hebreo). |
The Library of the Custody of the Holy Land consists of 45 thousand volumes, 110 periodicals and nearly a thousand ancient texts that come from the monasteries of Ein Karem, Bethlehem and Nazareth. | El patrimonio de la Biblioteca General de la Custodia de Tierra Santa consta de 45 mil volúmenes, 100 periódicos y casi mil textos antiguos, procedentes de los monasterios de Ein Karem, Belén y Nazaret. |
After studies at the the medical Institute in his city, he embraced the religious life and after his novitiate at Ain Karem, makes the first profession of religious vows on April 1, 2002. | Después de los estudios en el Instituto médico de su ciudad, abrazó la vida religiosa y después de su noviciado en Ain Karem, hace él la primera profesión de votos religiosos el 1 de abril de 2002. |
