Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Of course it's occurred to you.
Por supuesto que se te ha ocurrido.
Yeah, it's occurred to me, Saul.
Sí, se me ha ocurrido, Saul.
I don't suppose it's occurred to you that I might prefer someone else?
¿Nunca se te ha ocurrido que quizá yo prefiera, por mucho, a otro?
It's occurred to me–could they take him by force?
Se me ha ocurrido –¿no podrían liberarlo por la fuerza?
It's occurred to me.
Se me ha ocurrido.
It's occurred to me that we've got two days to catch the Jackal.
Se me acaba de ocurrir que tenemos 2 días para cazar al Chacal. ¿Qué?
It's occurred to me that when this is all over... my client's going to be out of a job... and that's a tremendous waste of valuable manpower.
Se me ha ocurrido que cuando todo esto acabe. mi cliente se va a quedar sin empleo lo que supone un derroche tremendo de empleado.
It's occurred to me that when this is all over, my client's going to be out of a job. And that's a tremendous waste of valuable manpower.
Se me ha ocurrido que cuando todo esto acabe. mi cliente se va a quedar sin empleo lo que supone un derroche tremendo de empleado.
You have very good, but it's occurred.
Tiene muy buena, pero ha ocurrido.
I don't suppose it's occurred to you to resign.
Supongo que no se le habrá ocurrido renunciar.
Palabra del día
el inframundo