The first plaster was produced in 1947 in Stockholm and it was named Salveplast. | El primer apósito se fabricó en 1947 en Estocolmo y recibió el nombre de Salveplast. |
Established in 1975, it was named for its most prominent feature, Cerro Chirripó with an altitude of 3,820 metres. | Fue creado en 1975, nombrado por su característica principal, el Cerro Chirripó con una altura de 3,820 metros. |
All its work was recognized by the UNESCO, when it was named a World Heritage City in 1998. | Toda su labor obtuvo el merecido reconocimiento por parte de la UNESCO, al nombrarla en 1998, ciudad Patrimonio de la Humanidad. |
The Vieux Carre Riverfront Expressway in New Orleans would've run adjacent to the very neighborhood—the French Quarter—that it was named after, but was eventually nixed by local leaders. | La autopista Vieux Carre Riverfront Expressway de Nueva Orleans debería haber pasado contigua al mismo barrio del que adoptaría su nombre, el Barrio Francés de Nueva Orleans, pero su construcción fue finalmente rechazada por los líderes locales. |
In 2009 it was named Fashion Capital of the World. | En 2009 fue nombrada capital de la moda del mundo. |
The wine was called napamedoc until 1982 when it was named Opus One. | El vino se llama napamedoc hasta 1982, cuando fue nombrado Opus One. |
Surrounded by porches, with gardens and fountains, it was named Plaça del Treball. | Rodeada de porches, con jardines y fuentes, fue nombrado Plaça del Treball. |
Surrounded by porches, with gardens and fountains, it was named Plaça del Treball. | Rodeado de pórticos, con jardines y fuentes, fue nombrado Plaça del Treball. |
Surrounded by porches, with gardens and fountains, it was named Plaça del Treball. | Rodeado de terrazas con jardines y fuentes, fue nombrado Plaça del Treball. |
Then it was named the Cabildo place a couple years later. | A continuación fue nombrado como el lugar del Cabildo unos años más tarde. |
