Eso no explica por qué inyectaría tu región lumbar. | That wouldn't explain why I'd be injecting your lumbar region. |
¿Tiene idea de por qué alguien inyectaría Promidal a un enfermo cardiaco? | Do you have any idea why someone would inject a heart patient with Promidal? |
Los directivos empresariales locales predijeron que la convención inyectaría 41 millones de dólares a la economía local. | Local business leaders predicted that the convention would pump $41 million into the economy. |
El rescate de Wall Street inyectaría toneladas de dinero a una economía en disminución para subir los precios. | The Wall Street bailout will inject tons more cash into a shrinking economy and drive up prices. |
Esto me lleva a pensar y preguntar, ¿Porqué una mujer se inyectaría con la vacuna que supuestamente combate el vírus del papiloma humano? | This leads me to think and ask, why a woman would be injected with the vaccine that supposedly fights the HPV? |
Ulstein aclaró que, en caso de que no pudiera obtener dicha financiación en el mercado, no inyectaría capital en el astillero [40]. | Ulstein explained that if it was not able to obtain such financing on the market it would not inject capital [40]. |
La crisis en Egipto podría ir en la dirección de una guerra civil, lo que inyectaría todo un nuevo nivel de instabilidad a la región. | The crisis in Egypt could go towards civil war, and introduce a whole new level of instability in the region. |
El gas obtenido, con un porcentaje del 99.9% de metano, se llevaría a una estación de carga para autobuses o se inyectaría directamente a la red de suministro. | The gas obtained at a rate of 99.9% methane, it would lead to a refueling station for buses or be injected directly into the grid. |
Un impuesto sobre las transacciones financieras inyectaría aproximadamente 200 000 millones de euros anuales en las arcas de la UE y contribuiría a poner fin a las actividades especulativas, encareciéndolas y haciéndolas, por tanto, menos atractivas. | A tax on financial transactions would swell the EU coffers by about EUR 200 billion each year and help curb speculative activities, making them more expensive and therefore less attractive. |
En Amazonas, la FAPEAM hizo una convocatoria a proyectos que inyectaría fondos —en la forma de subsidios económicos— a las empresas, para impulsar la innovación a través de una asociación con la Financiadora de Estudios y Proyectos (Finep) de Brasil. | In Amazonas, FAPEAM issued a call for project that would inject funds—as economic subsidies—into companies to promote innovation through a partnership with Brazil's Financier of Studies and Projects (FINEP). |
