Aunque es difícil de interpretar de otro modo el Maidan. | Although it is difficult to interpret the Maidan in any other way. |
Para muchos de los bailarines, interpretar de este modo fue muy personal y les sirvió para afirmarse. | For many of the dancers, performing this way was very personal and affirming. |
Rusia no puede interpretar de manera errónea las medidas que la comunidad internacional exige que adopte. | Russia can be under no misapprehension about the action the international community is demanding it take. |
Pero esto no se debería interpretar de ninguna forma en que los escaneados del X5 sean borrosos. | But in any case, it should not be understood that the scans of the X5 are not sharp. |
Por este motivo diseñamos actividades educativas para nuestros visitantes, donde disfrutaran del bosque y aprenderán a interpretar de una manera activa sus interacciones. | For this reason we have designed educational activities for our visitors so they may enjoy the forest and learn to interpret its interactions in an active way. |
Los marxistas quieren demandar Zapata como sus el propio pero la evidencia histórica es que se puede él interpretar de ninguna manera como siendo un marxista. | Marxists want to claim Zapata as their own but the historical evidence is that in no way can he be construed as being a Marxist. |
Por lo tanto, somos los únicos capaces y responsables de saber interpretar de forma adecuada las políticas de seguridad de nuestra información personal y hacer que se cumplan. | Therefore, we are the only ones responsible of knowing how to properly interpret the security policies and enforce them. |
El concepto de mundialización se puede interpretar de muchas maneras. | The concept of globalization can be interpreted in many ways. |
La situación se puede interpretar de muchas maneras. | The situation can be interpreted in many ways. |
La palabra se puede interpretar de tres maneras diferentes. | The word can be interpreted in three ways. |
