Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
He won't last long if he carries on like that.
No durará mucho si continúa así.
If he carries on like that, he's gonna come!
Como siga así, ¡se va a correr!
Well, if he carries on riding like that, he won't be for much longer.
Si sigue así en esa moto, no lo será por mucho tiempo.
Hey, Adelina, tell your husband that I'm leaving if he carries on like this.
Adelina, si tu marido sigue así, me voy.
In the meantime, he carries on with life, going to school every morning, like every French child.
Mientras tanto, continúa con la vida, yendo a la escuela cada mañana, como todos los niños franceses.
For the rest of the year he carries on with his customary activity: in May the Casals Festival of Puerto Rico, at the start of summer the Prades Festival, in August the Zermatt Summer Academy, and in the autumn the Marlboro Music School.
El resto del año prosigue con su actividad habitual: en mayo, el Festival Casals de Puerto Rico; a principios de verano, el Festival Casals: en agosto, la Academia de Verano de Zermatt; en otoño, la Escuela de Música de Marlboro.
He carries on working on the series of drawings he started in Caracas.
Continúa trabajando en la serie de dibujos iniciadas en Caracas.
Yes, but one he carries on his back.
Sí, pero uno la lleva en su espalda.
People will think he's a lunatic if he carries on like that.
La gente pensará que está chiflado si sigue así.
I don't wonder, the way he carries on.
No encaja por la manera en que se comporta.
Palabra del día
disfrazarse