No hay estudios que hayan evaluado específicamente los efectos del cloruro de vinilo en niños. | No studies are available that specifically address the effects of vinyl chloride in children. |
No se han conducido estudios que hayan evaluado la toxicidad de los ésteres de fosfato retardadores de llama en niños. | No studies have been conducted to examine the toxicity of phosphate ester flame retardants in children. |
Le preocupa que no se hayan evaluado varios proyectos de muchos millones de dólares concebidos para combatir la pobreza en esas zonas desde 1996. | It is concerned that there has been no evaluation of several multimillion-dollar projects designed to combat poverty in the rural areas since 1996. |
La transición para Urantia es única en Nebadón y hay poco que decir hasta que se haya hecho y se hayan evaluado los resultados. | This transition for Urantia is unique in Nebadon and there is little to tell any until it has been made and the results evaluated. |
Los usos a los que se refiere el apartado 1, letra c), incluirán, cuando proceda, los usos que se hayan evaluado para conceder o renovar las aprobaciones. | The uses referred to in paragraph 1(c) shall, where appropriate, include the uses evaluated for the approval or subsequent renewals. |
No hay estudios en seres humanos ni en animales de laboratorio que hayan evaluado si los efectos del bromoformo o del dibromoclorometano varían con la edad de la persona expuesta. | There are no studies in humans or laboratory animals that examine whether the effects of bromoform and dibromochloromethane change with age. |
La decisión de comenzar a usar estas hormonas debe tomarse únicamente después de que usted y su proveedor de atención médica hayan evaluado la relación riesgo-beneficio en su caso. | The decision to start using these hormones should be made only after you and your healthcare provider discuss the risks and benefits. |
El Comité apoya la recomendación de que se valore la opinión de los tribunales que hayan evaluado cuidadosamente los motivos expuestos por el Comité para incluir la entrada de que se trate. | The Committee supports the recommendation to value relevant opinions of courts that have carefully evaluated reasons for listing. |
La detención de los recién llegados no autorizados permite asegurarse de que no ingresan en Australia antes de que se hayan evaluado debidamente sus alegaciones para determinar si se justifica su ingreso. | The detention of unauthorized arrivals ensures that they do not enter Australia before their claims have been properly assessed and found to justify entry. |
El propio fondo de la Federación, llamado Fondo de Respuesta de Emergencia a los Desastres, nos ayuda a desplegar de inmediato recursos para responder a los desastres, incluso antes de que los donantes hayan evaluado su capacidad para prometer ayuda. | The Federation's own fund, called the Disaster Response Emergency Fund, helps us to immediately deploy resources to respond to disasters, even before donors assess their ability to pledge any support. |
