Resultados posibles:
Antepresente para el sujeto tú del verbo tronar . Antepresente para el sujeto vos del verbo tronar .
Un verbo impersonal es un verbo sin sujeto evidente (p. ej. Llueve en España.).
verbo impersonal a. to thunder Estuvo tronando toda la noche. It was thundering all night.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo a. to thunder Los cañones tronaban sin cesar. The guns thundered incessantly.
b. to boom Escuché los tambores del desfile tronando. I heard the parade drums booming.
3. (estallar)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México) a. to go off (cohete) Parece que un cohete tronó entre la muchedumbre y se desató el pánico. A rocket seemingly went off in the crowd, which was thrown into a panic.
b. to burst (globo) El globo tronó al tocar el calefactor. The balloon burst when it touched the heater.
a. to roar "¿Qué quieres decir?", tronó mi padre. "What do you mean?," roared my father.
b. to thunder Mi jefe tronó: "¡Eres un incompetente!". My boss thundered: "You're completely incompetent!"
a. to rage Ana tronaba contra todos en la oficina. Ana raged against everyone at the office.
b. to rant La señora Cruz tronaba contra la corrupción de los partidos más importantes. Mrs Cruz was ranting about corruption in the major political parties.
c. to rail El cura seguía tronando contra quienes cometen adulterio. The priest was still railing against people who commit adultery.
d. to complain bitterly Una de las víctimas tronaba contra la policía por hacer mal su trabajo. One of the victims complained bitterly about the police for not doing their job properly.
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) (quebrar) a. to be ruined Muchos tronaron cuando el banco quebró. Many were ruined when the bank went bust.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) (reñir) a. to fall out Valeria tronó con el vecino por la música estrepitosa que pone. Valeria fell out with her neighbor over the loud music he plays.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) (fracasar)
Regionalismo que se usa en México
(México) a. to fail Mario tronó en su primer salto. Mario failed in his first jump.
a. to break up Gaby está triste porque tronó con su novio. Gaby's sad because she broke up with her boyfriend.
b. to split up Ricardo está inconsolable desde que tronó con su novia. Ricardo has been inconsolable since he split up with his girlfriend.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo a. to pop (globo) ¿Por qué tronaste el globo? Why did you pop the balloon?
12.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) (reprobar)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en Cuba
(Cuba)
Regionalismo que se usa en México
(México) a. to fail Troné el examen de física otra vez. I failed the physics exam again.
b. to flunk
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) Si te truenan en más de dos materias te suspenden del colegio. If they flunk you in more than two subjects you get suspended from school.
13.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) (matar a tiros)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México) a. to shoot Los criminales tronaron a su rehén. The criminals shot their hostage.
14.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) (despedir)
Regionalismo que se usa en Cuba
(Cuba)
Regionalismo que se usa en México
(México) a. to fire Hugo, el jefe de recursos humanos, tronó a tres trabajadores. Hugo, the head of human resources, fired three employees.
tronarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal a. to snap (dedos) Algunos creen que tronarse los dedos puede causar artritis. Some people think that snapping your fingers may cause arthritis.
a. to have sex with Luis se tronó a la señora de la tienda. Luis had sex with the lady at the store.
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo a. to shoot oneself Pensó en tronarse al ver el daño que había causado. He thought about shooting himself when he saw the damage he'd caused.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Traductores automáticos
Traduce has tronado usando traductores automáticos
Conjugaciones
Las formas irregulares están en rojo
yo tú él/ella/Ud. nosotros vosotros ellos/ellas/Uds.
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!