Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
How long had we known each other before we got married?
¿Cuánto hacía que nos conocíamos, cuando nos casamos?
How long had we known each other before we got married?
¿Cuánto hacía que nos conocíamos, cuando nos casamos? Como media hora.
But actually, okay, had we known that Pilot's house was like this, or we would have come around a lot more...
De acuerdo. De haber sabido que la casa de Pilot era así, habríamos venido más seguido.
In short, we paid for a whim that, had we known that they could not offer it to us, we would have chosen another destination.
En resumen pagamos x un capricho que, de haber sabido q no nos lo podían brindar, hubiéramos escogido otro destino.
The interesting point here is that had we known of that previous law, we would not have bought the land.
Pero lo mejor es que si hubiéramos sabido antes de la existencia de aquella ley, ¡nunca habríamos comprado el terreno!
Had we known, we would have warned you.
Si lo hubiéramos sabido, os habríamos prevenido.
Had we known of his presence here in Rome, we would have sent him home.
Si hubiéramos sabido de su presencia aquí en Roma, le hubiéramos mandado a casa.
Had we known the result beforehand, we would never have carried out the operation.
De haber conocido las consecuencias con anticipación, nunca hubiésemos llevado a cabo esa operación.
Sorry. Had we known you didn't like red, we wouldn't have wore this.
Si hubiéramos sabido que no te gustaba el rojo, no nos habríamos puesto esto.
Had we known this scandal would have proved so popular, Mr Madden, we might have leaked the story ourselves.
Si hubiéramos sabido que este escándalo sería tan popular, Sr. Madden, podríamos haberlo filtrado nosotros mismos.
Palabra del día
el mago