habré gorreado
-I will have mooched
Futuro compuesto para el sujetoyodel verbogorrear.

gorrear

gorrear
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(conseguir de otros gratis)
a. to mooch
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¿Me gorreaste $20 ayer y ahora quieres gorrearme $20 más? ¡Ni lo sueñes!You mooched $20 off me yesterday and now you want to mooch $20 more? No way!
b. to scrounge
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Mis amigos no trabajan y siempre les están gorreando dinero a sus padres.My friends don't work and are always scrounging money off their parents.
c. to sponge
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¿Por qué no te compras un paquete de cigarrillos y dejas de gorreármelos a mí?Why don't you just buy a pack of cigarettes and stop sponging them off me?
d. to cadge
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Tú no pides dinero prestado, tú gorreas dinero, que es distinto. Nunca lo devuelves.You don't borrow money, you cadge money, which is different. You never return it.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(ser infiel)
Regionalismo que se usa en Argentina
(Argentina)
Regionalismo que se usa en Chile
(Chile)
a. to cheat on
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
María se divorció en cuanto se enteró de que su esposo la estaba gorreando.Maria got a divorce as soon as she found out her husband was cheating on her.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(conseguir cosas de otros gratis)
a. to mooch
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Gano muy poco. A final de mes, siempre tengo que gorrear a mis hermanos.I earn very little money. At the end of the month, I always have to mooch off my brothers.
b. to scrounge
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Antonio no tiene dinero, pero vive muy bien a base de gorrear a todo el mundo.Antonio has no money, but he lives very well by scrounging off everyone.
c. to sponge
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Si sigues gorreando a tus amigos, al final los vas a perder.If you keep on sponging off your friends, you're going to lose them in the end.
d. to cadge
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
No me gusta gorrear, pero no me queda más remedio que hacerlo.I don't like to cadge, but I have no choice but to do it.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce habré gorreado usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra del día
permitirse