Como ya lo deben haber supuesto. | As you've already figured out. |
Por lo tanto, la Comisión dudaba de si se justificaba haber supuesto un valor «comercial del terreno» de ([>168] millones PLN). | Therefore the Commission questioned whether the assumed ‘commercial’ value of the land (PLN [> 168] million) was justified. |
Pese a haber supuesto en ocasiones catástrofes naturales tales como inundaciones, su papel es necesario para mantener el equilibrio térmico del planeta. | Despite the fact that this phenomenon has sometimes meant the advent of some natural catastrophes such as floods, their role is necessary to keep the thermal balance of the planet. |
¿No es evidente que la Conferencia de París confirmó ambas conjeturas, y a una escala que nosotros mismos no podíamos haber supuesto hace dos o tres meses? | Is it not clear that the Paris conference confirmed both these conjectures and on a scale that we ourselves could not expect two, or three months ago? |
Podría haber supuesto que esto saldría antes o después. | You might have guessed this would've come out sooner or later. |
El otro yo podría haber supuesto que habíamos retrocedido en el tiempo. | The other me could have guessed we had gone back in time. |
Debería haber supuesto que Ryan querría ser parte de esto. | I should have assumed Ryan would want to make himself part of this. |
Sí, supongo que podrías haber supuesto que nuestro divorcio era probable. | Yeah, I guess you could have put odds on our divorce. |
Tendría que haber supuesto que iba a tomar precauciones. | You might have guessed that I would take precautions. |
Debía haber supuesto que él sería el que más gritara. | I might have expected him to bellow the hardest. |
