Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I know. I get the gist.
Sí, ya me di cuenta.
You want to translate that or they'll get the gist?
¿Quieres traducir esa o van a tener la esencia?
Well, I get the gist of what you're saying, Stewie.
Bueno, entiendo la idea de lo que dices, Stewie.
Once I get the gist of things here.
Una vez que tengo la esencia de las cosas aquí.
But I get the gist of what you're saying, friend.
Pero entiendo la esencia de lo que dice amiga...
I'm not sure I get the gist of that.
No estoy seguro Me da la esencia de eso.
I get the gist of where you're going with it.
Tengo la idea de adónde se dirigen con ellas.
It's been redacted, but you'll get the gist.
Ha sido redactado, pero se le dirá lo esencial.
Sometimes it's enough to just get the gist of the message.
A veces es suficiente para llegar a lo esencial del mensaje.
I don't speak French, but I get the gist of imbécile.
No hablo francés, pero entiendo la esencia de "imbécile".
Palabra del día
crecer muy bien