The freiherr is taken with your wife, and i must say i can't blame him. | El Barón está encantado con su esposa,...y debo decir que no puedo culparle. |
In 1918, Rudolf Freiherr von Sebottendorf established its Munich branch. | En 1918, Rudolf Freiherr von Sebottendorf estableció una sucursal en Múnich. |
Free on-site parking is provided by Arkadenhaus - Hotel Freiherr von Schwarzenberg. | El Arkadenhaus - Hotel Freiherr von Schwarzenberg proporciona aparcamiento gratuito. |
Freiherr Hugo Reiss made a notation on his pad. | Freiherr Hugo Reiss escribió unas palabras en el memorándum. |
Her husband Leopold Freiherr von Dieskau is the property holder. | EL amo de la hacienda es su marido Leopoldo, barón de Dieskau. |
Wagner: that's rather a large amount of money To carry with you, Freiherr. | Esa parece una gran cantidad de dinero para llevarla encima, Barón. |
The Freiherr is taken with your wife, And I must say I can't blame him. | El Barón está encantado con su esposa,...y debo decir que no puedo culparle. |
Book, by Nikolaus Joseph Freiherr von Jacquin, printed and illuminated in Vienna, 1763, 48 x 24 cm. | Libro, por Nikolaus Joseph Freiherr von Jacquin, impreso e iluminado en Viena, 1763, 48 x 24 cm. |
Each room at Arkadenhaus - Hotel Freiherr von Schwarzenberg has an individual design and charming city views. | Todas las habitaciones del Arkadenhaus - Hotel Freiherr von Schwarzenberg tienen un diseño individual y vistas encantadoras a la ciudad. |
Johannes Freiherr Heereman, Archbishop Sebastian Shaw from Lahore in Pakistan and Mr. Thomas Heine-Geldern with presents from Pakistan. | Johannes Freiherr Heereman, el arzobispo Sebastian Shaw de Lahore en Pakistán y el Sr. Thomas Heine-Geldern con regalos de Pakistán. |
