Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbofregar.
fregara
-I washed
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbofregar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbofregar.

fregar

fregar(
freh
-
gahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to wash
¿Has fregado las tazas?Have you washed the cups?
b. to clean
¿Has fregado los cristales de las ventanas?Have you cleaned the windows?
c. to scrub
Friega las cacerolas con el estropajo.Scrub the pans with the scrubby.
2. (limpiar con una mopa)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to mop
Ten cuidado; acabo de fregar el suelo.Be careful; I just mopped the floor.
3. (molestar)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to annoy
Deja de fregar a mi hermano o tendremos pelea.Stop annoying my brother or we're going to fall out.
b. to pester
Mi ex me fregaba a todas horas mandándome mensajes al celular.My ex used to pester me with text messages all the time.
c. to bother
Sigue fregándome y te llevarás un puñetazo.If you keep bothering me, I'm going to punch you.
4. (estropear)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to ruin
Este resfriado me va a fregar el fin de semana.This cold is going to ruin my weekend.
b. to mess up
Sus padres volvieron antes de tiempo y nos fregaron la noche.Their parents came back early and messed up the evening for us.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(matar)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. to off
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Al Chucho lo fregaron saliendo del antro.They offed Chucho as he was coming out of the club.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to wash the dishes
Me gusta cocinar, pero no fregar.I like cooking, but not washing the dishes.
b. to do the dishes
¡Qué postre más rico! ¿Ahora quién va a fregar?What a delicious dessert! Now who's going to do the dishes?
c. to do the washing-up
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
No te olvides de fregar antes de irte.Don't forget to do the washing-up before leaving.
d. to wash up
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Yo seco, pero le toca a Eduardo fregar.I'll dry, but it's Eduardo's turn to wash up.
a. to scrub
Si no quieres fregar, deja los platos en remojo.If you don't want to scrub, leave the dishes to soak.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(molestar)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to be a nuisance
Ya está el chico de arriba fregando otra vez con esa música.There's the guy from upstairs being a nuisance with that music again.
9.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(bromear)
a. to kid
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¡No friegues! ¿De verdad viste a Elvis ayer?You're kidding! Did you really see Elvis yesterday?
10.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(lograr)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. to do
¿A poco llevaron el premio mayor? - Sí, ¡ya fregamos!Did you really win the grand prize? - Yeah, we did it!
fregarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
11. (estropearse)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to be ruined
El concierto se fregó cuando apareció la policía.The concert was ruined when the police showed up.
b. to be messed up
Se fregaron mis vacaciones; tengo que trabajar esa semana.That's my holidays messed up; I have to work that week.
12.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(aguantarse)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to deal with
Me vale que no te gustan las verduras; te friegas y te las comes.I couldn't care less that you don't like vegetables; you'll just have to deal with it and eat them.
13.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(dañarse)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to do in
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Me fregué las rodillas esquiando.I did my knees in skiing.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce fregará usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra del día
el tema