In effect, your science is back in the time of Newton, figuratively speaking. | En efecto, su ciencia está atrasada en el tiempo de Newton, hablando figuradamente. |
Most people, unaccustomed to ideas, remained in darkness, figuratively speaking. | La mayoría de la gente, no acostumbrada a las ideas, permanecía en la oscuridad, hablando figurado. |
Well, y'know, figuratively speaking. | Bueno, ya sabes, hablando figurativamente. |
I knew that my task was to teach those people to count, figuratively speaking. | Estuve consciente que tengo una tarea de enseñar a contar a ellos, dicho en metáforas. |
Players are in the pound seats figuratively speaking as they are offered to gain a Royal Flush and by doing so they will win the grand prize. | Los jugadores están en los asientos de libras en sentido figurado, ya que se ofrecen para obtener una Escalera Real, y al hacerlo van a ganar el gran premio. |
Nobody knows, figuratively speaking, who the Tsar is that we would have to overthrow today and nobody has a clue where to find the Winter Palace we would have to storm. | Hoy día nadie sabe, hablando metafóricamente, quién es el zar que deberíamos derrocar ni tiene idea de dónde encontrar el Palacio de Invierno que deberíamos asaltar. |
Don't you see, you foolish thing, that these ripples and surges in history are nothing more than the gurgles of a drowning monkey gasping for air, weighed down by - but reluctant to release - his accumulations and encumbrances; figuratively speaking of course. | No ven ustedes, tontuelos, que esos mumullos en la historia no son más que los balbuceos de un mono que se ahoga en búsqueda de aire, agobiado por - pero reacio para liberar - sus acumulaciones y encumbramientos; hablando figurativamente, por supuesto. |
Figuratively speaking, it can be said that King David (Thutmose I/III) was followed by Solomon (Amenhotep II/III). | Hablando figuradamente, puede decirse que el rey David (Thutmosis I/III) fue seguido por Salomón (Amenhotep II/III). |
Figuratively speaking, it is almost as if a kind of spiritual virus has been passed on from generation to generation. | Hablando figuradamente, es como una especie de virus espiritual que se transmite de generación a generación. |
Figuratively speaking, it is in this way that Jitka Mikulicová (b. Hustopeče, 1980) introduces the spectator to her ideas. | Hablando figurativamente, es en esta forma que Jitka Mikulicova (nacida en Hustopece, 1980) le presenta al espectador sus ideas. |
