figuratively speaking

Popularity
500+ learners.
In effect, your science is back in the time of Newton, figuratively speaking.
En efecto, su ciencia está atrasada en el tiempo de Newton, hablando figuradamente.
Most people, unaccustomed to ideas, remained in darkness, figuratively speaking.
La mayoría de la gente, no acostumbrada a las ideas, permanecía en la oscuridad, hablando figurado.
Well, y'know, figuratively speaking.
Bueno, ya sabes, hablando figurativamente.
I knew that my task was to teach those people to count, figuratively speaking.
Estuve consciente que tengo una tarea de enseñar a contar a ellos, dicho en metáforas.
Players are in the pound seats figuratively speaking as they are offered to gain a Royal Flush and by doing so they will win the grand prize.
Los jugadores están en los asientos de libras en sentido figurado, ya que se ofrecen para obtener una Escalera Real, y al hacerlo van a ganar el gran premio.
Nobody knows, figuratively speaking, who the Tsar is that we would have to overthrow today and nobody has a clue where to find the Winter Palace we would have to storm.
Hoy día nadie sabe, hablando metafóricamente, quién es el zar que deberíamos derrocar ni tiene idea de dónde encontrar el Palacio de Invierno que deberíamos asaltar.
Don't you see, you foolish thing, that these ripples and surges in history are nothing more than the gurgles of a drowning monkey gasping for air, weighed down by - but reluctant to release - his accumulations and encumbrances; figuratively speaking of course.
No ven ustedes, tontuelos, que esos mumullos en la historia no son más que los balbuceos de un mono que se ahoga en búsqueda de aire, agobiado por - pero reacio para liberar - sus acumulaciones y encumbramientos; hablando figurativamente, por supuesto.
Figuratively speaking, it can be said that King David (Thutmose I/III) was followed by Solomon (Amenhotep II/III).
Hablando figuradamente, puede decirse que el rey David (Thutmosis I/III) fue seguido por Salomón (Amenhotep II/III).
Figuratively speaking, it is almost as if a kind of spiritual virus has been passed on from generation to generation.
Hablando figuradamente, es como una especie de virus espiritual que se transmite de generación a generación.
Figuratively speaking, it is in this way that Jitka Mikulicová (b. Hustopeče, 1980) introduces the spectator to her ideas.
Hablando figurativamente, es en esta forma que Jitka Mikulicova (nacida en Hustopece, 1980) le presenta al espectador sus ideas.
Figuratively speaking, his words were like a slap in the face.
Hablando en sentido figurado, sus palabras fueron como una cachetada.
Are you ready for the whipping, figuratively speaking, you may incur?
¿Están preparados para los latigazos, metafóricamente hablando, que pueden recibir?
I will fight to the last man, figuratively speaking.
Pelearé hasta el último hombre. Figuradamente hablando.
I mean, figuratively speaking, of course.
Quiero decir, en sentido figurado por supuesto.
I mean, figuratively speaking, of course.
Quiero decir en sentido figurado, claro.
Only figuratively speaking, of course.
En sentido figurado, por supuesto.
Vector graphics is, figuratively speaking, several fixed points and curves between the two points.
Los gráficos vectoriales es, hablando en sentido figurado, de varios puntos y curvas fijas entre estos puntos.
In so doing, she does in fact already have one foot in prison, figuratively speaking.
Con ello, está ya, en sentido figurado, con un pie en la cárcel.
We then sit back, figuratively speaking, and try to focus on the feeling evoked by the line.
Después nos recostamos, figuradamente hablando, y tratamos de enfocarnos en el sentimiento que esta línea evoca.
Where is my child now (figuratively speaking) and where do I want him to be next year?
¿Dónde está mi hijo ahora (hablando de manera figurativa) y en dónde quiero que esté en el año entrante?
Palabra del día
brillante