Yes, he's a fellow-countryman. | Sí, es un colega compatriota. |
Mr President, I would like to welcome my fellow-countryman and the Danish Presidency. | Señor Presidente, quiero dar la bienvenida a mis compatriotas y a la Presidencia danesa. |
Oddly, the choice of Hedberg displeased his fellow-countryman in Brazil, Swedish consul Albert Kantzow. | Curiosamente, la elección de Hedberg no agradó a su compatriota en Brasil, el cónsul de Suecia, Albert Kantzow. |
If Oriana Fallaci, a fellow-countryman of Commissioner Frattini, could read the document we are debating, she would most probably be shocked. | Si Oriana Fallaci, una compatriota del Comisario Frattini, pudiera leer el documento que debatimos, probablemente se sorprendería. |
At least then, the most courageous gesture of my murdered fellow-countryman will not have been in vain. | De este modo, el gesto de gran valentía de mi compatriota asesinado por lo menos no habrá sido en vano. |
The French driver fended off his fellow-countryman Anthony Abbasse (Sodi-TM) though, regaining the third place that he had lost earlier. | Sin embargo, el piloto francés se defendió de su compatriota Anthony Abbasse (Sodi-TM), recuperando el tercer puesto que había perdido antes. |
Paris is leaving its fellow-countryman completely in the cold with a handful of policemen, not more than 37, in the crisis region. | París abandona a su suerte a su compatriota en plena zona de crisis tras enviarle un puñado de agentes de policía, no más de 37. |
Ferguson appeared to be a morose and silent man, but I could see from the little that he said that he was at least a fellow-countryman. | Ferguson parecía un hombre huraño y callado, pero, por lo poco que había dicho, pude notar que por lo menos era un compatriota. |
I should give the floor to Mr López-Istúriz White, but this fellow-countryman of mine tells me that he would like to give a minute of his time to Mr Toubon. | Debería conceder el uso de la palabra al señor López-Istúriz White, pero este compatriota mío me dice que querría dejarle un minuto al Sr. Toubon. |
Hearing what we have heard from the Netherlands, and other positions, makes it possible, however, to live with a fellow-countryman saying that sort of thing. | No obstante, oír lo que hemos oído por parte de los Países Bajos, así como otras posturas, hace que sea posible vivir con un compatriota que declara este tipo de cosas. |
