fellow-countryman

Yes, he's a fellow-countryman.
Sí, es un colega compatriota.
Mr President, I would like to welcome my fellow-countryman and the Danish Presidency.
Señor Presidente, quiero dar la bienvenida a mis compatriotas y a la Presidencia danesa.
Oddly, the choice of Hedberg displeased his fellow-countryman in Brazil, Swedish consul Albert Kantzow.
Curiosamente, la elección de Hedberg no agradó a su compatriota en Brasil, el cónsul de Suecia, Albert Kantzow.
If Oriana Fallaci, a fellow-countryman of Commissioner Frattini, could read the document we are debating, she would most probably be shocked.
Si Oriana Fallaci, una compatriota del Comisario Frattini, pudiera leer el documento que debatimos, probablemente se sorprendería.
At least then, the most courageous gesture of my murdered fellow-countryman will not have been in vain.
De este modo, el gesto de gran valentía de mi compatriota asesinado por lo menos no habrá sido en vano.
The French driver fended off his fellow-countryman Anthony Abbasse (Sodi-TM) though, regaining the third place that he had lost earlier.
Sin embargo, el piloto francés se defendió de su compatriota Anthony Abbasse (Sodi-TM), recuperando el tercer puesto que había perdido antes.
Paris is leaving its fellow-countryman completely in the cold with a handful of policemen, not more than 37, in the crisis region.
París abandona a su suerte a su compatriota en plena zona de crisis tras enviarle un puñado de agentes de policía, no más de 37.
Ferguson appeared to be a morose and silent man, but I could see from the little that he said that he was at least a fellow-countryman.
Ferguson pare­cía un hombre huraño y callado, pero, por lo poco que había dicho, pude notar que por lo menos era un compatriota.
I should give the floor to Mr López-Istúriz White, but this fellow-countryman of mine tells me that he would like to give a minute of his time to Mr Toubon.
Debería conceder el uso de la palabra al señor López-Istúriz White, pero este compatriota mío me dice que querría dejarle un minuto al Sr. Toubon.
Hearing what we have heard from the Netherlands, and other positions, makes it possible, however, to live with a fellow-countryman saying that sort of thing.
No obstante, oír lo que hemos oído por parte de los Países Bajos, así como otras posturas, hace que sea posible vivir con un compatriota que declara este tipo de cosas.
His fellow-countryman, Georgi Dimitrov (Exprit) scored five wins but his worst result, fifth, dropped him back to second place in front of two other drivers from the United Kingdom: Alex Lloyd (FA Kart) and Taylor Barnard (KR).
Su compatriota, Georgi Dimitrov (Exprit) anotó cinco victorias, pero su peor resultado, quinto, lo devolvió al segundo lugar frente a otros dos pilotos del Reino Unido: Alex Lloyd (FA Kart) y Taylor Barnard (KR).
Just behind came his fellow-countryman Danny Keirle (KR) who was as quick as he was consistent, while Yannick De Brabander (Praga) from Belgium bagged third in front of Greek Filippos Kalesis (Tony Kart) and Nicklas Nielsen (Praga).
Justo detrás vino su compatriota Danny Keirle (KR) quien fue tan rápido como consistente, mientras que Yannick De Brabander (Praga) de Bélgica sacó el tercer puesto frente al griego Filippos Kalesis (Tony Kart) y Nicklas Nielsen (Praga).
Mr President, I should like to begin by paying tribute to my fellow-countryman, Jacques Santer, who is not in my party but whom I respect for the important political work he has done as President of the Commission.
Señor Presidente, permítame de entrada rendir homenaje a mi compatriota Jacques Santer, que no es de mi partido, pero en quien respeto la importante labor política que ha hecho a la cabeza de la Comisión.
Palabra del día
la rebaja