Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Henrietta put out feelers before deciding to run for office again.Henrietta hizo un sondeo antes de decidir volver a postularse de nuevo para un cargo.
Ralph put a feeler out to see if anyone would pay him to sing.Ralph tanteó el terreno para ver si alguien le pagaría para cantar.