Si los recursos genéticos son propiedades de materia, la falta de cumplimiento sería simplemente una elusión. | If genetic resources are the properties of matter, then the non-compliance is merely lawful avoidance. |
Asimismo, Squarespace también renuncia a todo tipo de garantía de comerciabilidad, aptitud para un fin específico y falta de cumplimiento. | Squarespace also disclaims any warranties of merchantability, fitness for a particular purpose and non-infringement. |
Mauritania y Mauricio también necesitaban asistencia técnica específica para subsanar su falta de cumplimiento de la disposición objeto de examen. | Mauritania and Mauritius also required specific technical assistance to overcome its non-compliance with the provision under review. |
Muchos casos en los que se negaba la autorización era por errores o falta de cumplimiento de aspectos formales. | The many cases in which authorization was denied were due to errors or non-compliance with formal aspects. |
Por el contrario, si los recursos genéticos son información, la falta de cumplimiento sería evasión en una magnitud abrumadora e inimaginable. | But if genetic resources are information, then the non-compliance is evasion on a vast and almost unimaginable scale. |
Con el uso de una tasa de cumplimiento de menos de 90% para definir la falta de cumplimiento, 20,5% de los participantes no cumplieron. | Using an adherence rate of less than 90% to define nonadherence, 20.5% of the participants were nonadherers. |
La inspección por denuncia se llevará a cabo con la finalidad exclusiva de determinar los hechos relacionados con la posible falta de cumplimiento. | The challenge inspection shall be carried out for the sole purpose of determining facts relating to the possible non-compliance. |
Por otra parte, la inacción de la comunidad internacional y la falta de cumplimiento de sus compromisos también tienen consecuencias directas en los conflictos de nuestro continente. | Furthermore, the international community's inaction and non-implementation of its commitments also have a direct bearing on the conflicts in our continent. |
Es importante destacar que la falta de cumplimiento con el tratamiento con 6-MP en la fase de mantenimiento, se relacionó con un aumento significativo del riesgo de recaída. | Importantly, nonadherence to treatment with 6-MP in the maintenance phase was associated with a significant increase in the risk of relapse. |
Es importante destacar que la falta de cumplimiento con la terapia con mercaptopurina en la fase de mantenimiento, se relacionó con un aumento significativo del riesgo de recaída. | Importantly, nonadherence to treatment with mercaptopurine in the maintenance phase was associated with a significant increase in the risk of relapse. |
