HH., facultar al personal y transformar la empresa digital. | Automate HR, empower the workforce, and transform your digital enterprise. |
Creemos en facultar a los maestros, no en reemplazarlos. | We believe that teachers should be empowered, not replaced. |
Otro objetivo es facultar al grupo para crear líneas de crédito. | It was also to empower the group to organise credit facilities. |
Es preciso facultar a los trabajadores de WSS y WaSH para que presten mejores servicios. | WSS and WaSH workers must be empowered to deliver better services. |
Otra sugerencia es facultar al Secretario General para que solicite opiniones consultivas a iniciativa propia. | Another suggestion was to empower the Secretary-General to request advisory opinions on his own initiative. |
La energ ía de Tauro est á aqu í para facultar todas sus intenciones y enfoque. | The Taurus energy is here to empower all of your intentions and focus. |
Nuestros beneficios y remuneraciones ofrecen experiencias de Total Rewards diseñadas para enriquecer, facultar y comprometer a los empleados. | Our benefits and compensation provides Total Rewards experiences designed to enrich, empower, and engage employees. |
Esto es especialmente importante para facultar a las mujeres inmigrantes sin trabajo ni ninguna fuente de ingresos. | That was especially important for the empowerment of immigrant women without jobs or any source of income. |
Las recomendaciones del informe están concebidas para facultar a los Estados Miembros para ejercer esa función crítica. | The report's recommendations are designed to enfranchise Member States to carry out that crucial function. |
Se les debe facultar para que puedan defender y proteger su derecho a crecer y a desarrollarse. | They must be empowered so that they can defend and protect their right to grow and develop. |
