And they are everywhere, even within you they were. | Y están por todas partes, incluso estaban dentro de vosotros. |
The Repeating Patterns are continuing even within Illusion. | Los Patrones Repetidos incluso continúan dentro de la Ilusión. |
This tendency is encountered even within the nucleus of the family. | Esta tendencia se debe contrarrestar en el seno mismo de la familia. |
There are conflicts between and even within some of these associations. | Dichas asociaciones tienen desavenencias entre ellas y también conflictos internos. |
In the summer, even within driving distance! | En el verano, incluso dentro de distancia en coche! |
Many are even within walking distance, but we also have a complimentary shuttle. | Muchos están a poca distancia a pie, pero también tenemos un servicio de transporte gratuito. |
Because these prejudices can be found even within the LGBT community itself! | Y es que ¡incluso puedes encontrarte estos prejuicios en la misma comunidad LGBT! |
Nor is it even within the scope of human intelligence. | Tampoco está siquiera dentro del alcance de la inteligencia humana. |
Now you can see all errors even within frames! | ¡Ahora puedes ver todos los errores incluso dentro de marcos! |
Iyengar, his teachings are revolutionary even within the Iyengar Yoga. | Iyenga, Sus enseñanzas son revolucionarias incluso dentro del Yoga Iyengar. |
