Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Crees que sería bueno para una de estas noches?
You think it'd be good for an evening?
Quizá venga a verme alguna de estas noches.
Maybe some evening soon, you'll come to see me.
Él lanza estas noches de juegos geniales.
He throws these awesome game nights.
La iconografía de estas noches épicas se mostrará por primera vez como sujetos urbanos.
The iconography of these epic nights will be shown for the first time as urban subjects.
Adoro estas noches con ustedes. Yo también.
I love a cozy night in with you dumdums. Me too.
En estas noches mágicas podéis descubrir lo último en música hecha a mano de nuestra región.
In these magical nights you can discover the latest handmade music of our region.
Nunca había visto algo como estos parques en ningún otro lugar; visitarlos durante estas noches de verano con mucha luz es un verdadero deleite.
I have never seen anything like London parks anywhere else, and in these long light summer nights it's a true delight to visit.
Yo mismo casi no entiendo lo que siento por ti, y no sé cuánto tiempo más puedo soportar estas noches largas sin dormir, pensando solo en ti.
I hardly understand what I feel for you, and don't know how these long, sleepless nights, thinking only of you can go one.
RESCATE NOCHE FLORES DE BACH terminará estas noches sin dormir gracias a su combinación de 6 especies Flores de Bach originales a efectos 'zen' en la mente y el cuerpo.
RESCUE NIGHT BACH FLOWERS will end these sleepless nights thanks to its combination of 6 species Bach Original Flower Remedies to 'zen' effects on the mind and body.
A lo lejos se descubren los pálidos resplandores de Caborca y Puerto Libertad, que nos recuerdan por qué en las ciudades no tenemos estas noches tan especiales.
Far in the distance, you can see the weak glitter of Caborca and Puerto Libertad, which reminds us why we haven't got these special starry nights back in the city.
Palabra del día
tallar