Con Sara tengo siempre la sensación de estar de más. | With Sara I always get the feeling I'm one too many. |
Ya que son un deber, nunca va a estar de más hacer bastante hincapié sobre ellos. | They are a must for salvation, and therefore, it can never be over-emphasized. |
Durante esa verificación, debe registrarse debidamente el equipo inactivo que pueda ser inservible, hallarse en reparación o estar de más. | During the physical check, an appropriate record should be made of all inactive equipment that may be unserviceable, under repair or surplus. |
Incluso la exigida limitación del número de animales por hectárea debería estar de más, una vez que los Estados miembros apliquen la directiva. | Furthermore, the requested limitation of the number of animals per hectare will not be necessary if the Member States apply the directive in the first place. |
Por ejemplo, es evidente que una empresa que participe en ese proceso y que sea propietaria de tecnología patentada no deseará que al adoptarse la norma su propia tecnología pase a estar de más. | For example, a participating company which owns relevant proprietary technology would not wish the adopted standard to render its own technology irrelevant. |
Bien iluminadas, de amplias dimensiones, con vistas a la piscina y áreas de estar de más de 78 metros cuadrados, estas habitaciones están diseñadas pensando en la comodidad tanto de adultos como de niños. | Light and spacious, with pool views and living areas spanning over 78 square metres, these comfortable retreats are designed with the comfort of adults and children in mind. |
Si enviarás tu manuscrito a un lugar profesional, podría no estar de más imprimirlo con un tipo de papel ligeramente blanquecino. De esta forma, te destacarás entre el mar de manuscritos genéricos que reciben. | If you're sending the manuscript somewhere professional, it may not hurt to print using a slightly off-white type of paper; this way, you'll stand out amidst the sea of generic manuscripts. |
En el interior, el apartamento con orientación sur ofrece salas de estar muy amplias, incluyendo una gran sala de estar de más de 100m2, biblioteca, zona de estar 2 salones, un comedor separado. | Inside, the south facing apartment offers very spacious living rooms, including a large open-plan living room of over 100m2 that easily accommodates a grand piano, library, 2 lounge seating areas, a and separate dining area. |
El salón con cocina abierta y sala de estar de más de 135 m2, además de una sala de cine y un despacho independientes hacen de estos amplios espacios un lugar para disfrutrar sin salir de casa. | The living room with open plan kitchen and living room of more than 135 m2, in addition to a cinema and an independent office make of these ample spaces a place to enjoy without leaving the house. |
EL DIARIO: Presidente, podría estar de más hacerle esta pregunta, pero quisiéramos saber su opinión respecto a qué piensa Ud. de los partidos revisionistas que viven de las fundaciones internacionales y de las grandes potencias imperialistas y del socialimperialismo. | EL DIARIO: Chairman, perhaps the answer to this question is obvious, but we would like to know your opinion of the revisionist parties that are financed by international foundations, and the big imperialist powers, and by social-imperialism. |
