¿No se supone que deberías estar al pendiente de británico? | Aren't you supposed to be scoping out the Brit? |
También debes estar al pendiente de tu barco, tratando de repararlo cuando sea necesario. | You should also be aware of your boat, trying to repair it when necessary. |
Tengo que estar al pendiente de ti. | I gotta be on standby for you. |
La familia tiene que estar al pendiente de esto. | Europe needs to be aware of this. |
Recomendamos siempre estar al pendiente de las pertenencias personales, para evitar ser víctima de los carteristas. | We recommend always be aware of your personal belongings, to avoid becoming a victim of pickpockets. |
La ignorancia es la falta de conocimiento de algo o no estar al pendiente de algo. | Ignorance is the lack of knowledge of something or the not being aware of something. |
En esta receta primero va a asar muchos ingredientes y tiene que estar al pendiente de ello. | In this recipe first many ingredients are roasted and you must be aware of them. |
Por lo tanto, debes estar al pendiente de los cambios, aunque rara vez esto es un gran problema. | So, you need to pay attention, but this is rarely a big issue. |
Se trata de un paseo muy transitado, así que es conveniente estar al pendiente de las pertenencias personales, para evitar sorpresas desagradables. | This is a very busy trip, so you should be aware of personal belongings, to avoid unpleasant surprises. |
Echa un vistazo a más fotos de abajo y estar al pendiente de este retro Nike Basketball llegado la primavera de 2016. | Check out more photos below and be on the lookout for this Nike Basketball retro come Spring 2016. |
