Posteriormente, solo un importador envió su respuesta al cuestionario, pero esta respuesta era incompleta ya que dicho importador estaba procediendo al cierre de sus operaciones. | Subsequently, only one importer sent a reply to the questionnaire, but this reply was incomplete as the importer was involved in the process of closing down its operations. |
Por lo que respecta a la creación de las oficinas regionales, la Oficina estaba procediendo al examen de las candidaturas para seleccionar a los Ombudsman regionales y el personal conexo. | As regards the creation of the branch offices, the Office is currently in the process of reviewing applications for the selection of regional Ombudsmen and related staff. |
Con respecto a las medidas legislativas, algunos países señalaron que se estaba procediendo a adaptar las leyes y normas nacionales a las exigencias para la elaboración y la ejecución de los PAN. | At the legislative level, some countries report the ongoing adaptation of national laws and directives to the requirements arising from the formulation and implementation of national action programmes. |
MAYOR WALLIS: Con la venia del Tribunal, cuando se levantó la sesión ayer por la tarde, estaba procediendo a exponer los diversos medios por los que estos conspiradores adquirieron el control totalitario de Alemania. | MAJOR WALLIS: May it please the Court, when we adjourned yesterday afternoon, I was in the process of developing the various means by which these conspirators acquired a totalitarian control of Germany. |
El mundo antes del 11 de Septiembre no estaba en equilibrio, sino que se estaba procediendo en un camino de deterioro. | The world prior to September 11 was not in equilibrium, but rather was proceeding on a deteriorating path. |
Pelagonija afirma que estaba procediendo a retirarlos cuando se produjo la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | Pelagonija states that it was in the process of removing its property when Iraq's invasion and occupation of Kuwait occurred. |
La nueva administración estaba procediendo a nombrar nuevas autoridades en la administración territorial, el sistema judicial y el servicio exterior. | The new administration was proceeding with the appointment of new authorities within the territorial administration, the justice system and the foreign service. |
Sin embargo, los delegados consideraron que el proyecto de texto era un buen punto de partida, y señalaron que la primera lectura estaba procediendo bien. | Nevertheless, delegates indicated that the draft offers a good starting point, and noted that the first reading was proceeding well. |
También se estaba procediendo a la entrega del equipo de taller y de las piezas de repuesto como parte de la finalización del Proyecto. | The handover of workshop equipment and spare parts was also taking place as part of the final completion of the project. |
El plan de actualizaciones estaba procediendo según los plazos establecidos y desde abril de 2004 se estaban subsanando las deficiencias señaladas mediante actualizaciones periódicas. | The release plan is on schedule and the shortcomings have and are being addressed in regular releases since April 2004. |
