(NL) Existe tendencia visible a ampliar los ámbitos en los que interviene la UE y con frecuencia eso se traduce en una reducción de la participación democrática del pueblo y una falta de soluciones sólidas, diseñadas a medida. | (NL) There is a noticeable tendency to scale up in all areas in which the EU is involved, and it often results in a decrease in the democratic involvement of the people and a lack of sound, custom-made solutions. |
Mira, ellos mantienen la sabiduría y así cuando crean un nuevo Mundo de Alfa, saben transferir esa nueva comprensión en el nuevo Mundo de Alfa y eso se traduce automáticamente al lenguaje bajo el cual opera Mundo de Alfa. | See, the wisdom they keep and thus when they create a new World of Alfa, they can know how to transfer that new understanding into the new World of Alfa and it's automatically translated into whatever language the World of Alfa operates under. |
Y eso se traduce en mejor rendimiento, para usted y sus pacientes. | And that translates to better performance—for you and your patients. |
Afortunadamente, eso se traduce en tener nuestro propio sonido. | Luckily that has translating into having our own sound. |
Todo eso se traduce en un mejor servicio y clientes más satisfechos. | All that translates to better service and happier customers. |
La productividad es alta, y eso se traduce en salarios más altos. | Productivity is strong, and that's translating into higher wages. |
Pero todo eso se traduce en la vida. | But all this must be translated into life. |
Para mí, eso se traduce a un gran cambio en el comportamiento: contacto visual. | For me, that translates into one big behavior change—eye contact. |
Parece que eso se traduce en cualquier idioma. | That seems to translate in any language. |
Normalmente, eso se traduce en una justa indignación... | Normally, that translates into righteous indignation... |
