Reporting to European Environmental Agency. | la información facilitada a la Agencia Europea del Medio Ambiente. |
Seminars, workshops and training sessions will be organized jointly with the Federal Environmental Agency. | Se organizarán seminarios, talleres y sesiones de formación junto con el Organismo Federal para el Medio Ambiente. |
Due to size of the project, permitting will be an IBAMA (Federal Environmental Agency) responsibility. | Debido al tamaño del proyecto, el proceso de permiso será de responsabilidad del IBAMA (Agencia Federal Ambiental). |
The European Environmental Agency has recently shown that the volume of waste in the fifteen Member States has increased by 15% since 1990. | La Agencia Europea del Medio Ambiente ha demostrado recientemente que el volumen de residuos en los quince Estados miembros ha aumentado un 15% desde 1990. |
Victoria has also worked for the Chilean Environmental Agency CONAMA, where in 2004 she obtained approval of the Chilean National Biodiversity Strategy. | Victoria también trabajó para la Agencia Chilena del Medio Ambiente CONAMA, donde en 2004 obtuvo la aprobación para la Estrategia Nacional de Biodiversidad de Chile. |
An assessment of the Lake Nasser monitoring program and environmental characteristics has been undertaken by the Austrian Environmental Agency and Italian experts. | La Agencia austríaca de Medio Ambiente y expertos italianos realizaron una evaluación del programa de vigilancia del Lago Nasser y de sus características medioambientales. |
Last week, the British Environmental Agency admitted that following the inspection of sea containers, 75% of the waste shipments appear to be illegal. | La semana pasada, la Agencia británica de medio ambiente, admitió que, a raíz de la inspección de los contenedores, el 75 % de los residuos transportados era aparentemente ilegal. |
The European Environmental Agency did the excellent work to which we have become accustomed, made proper use of all its funds, and could certainly have done with even more. | La Agencia Europea del Medio Ambiente llevó a cabo la excelente labor a la que nos tiene acostumbrados, utilizó correctamente todos sus fondos e incluso habría podido recibir más. |
Their polychrome façades–one need only think of the Brandhorst Museum in Munich or the Federal Environmental Agency in Dessau–seem to echo the diverse impressions of surrounding cities. | En sus fachadas policromas –basta pensar en el Museo Brandhorst de Múnich o en la Agencia Federal de Medioambiente de Dessau– parecen condensarse las múltiples impresiones de las ciudades que las rodean. |
This proposal for a decision is based on two new documents: the Commission's progress report, and the report by the European Environmental Agency on the state of the environment in Europe. | Esta propuesta de decisión se basa en dos nuevos documentos, el informe de la Comisión sobre los progresos y el informe de la Agencia Europea del Medio Ambiente sobre la situación del medio ambiente en Europa. |
