Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Con su permiso, tengo muchos otros lirios que engalanar.
If you will excuse me, I have so many other lilies to gild.
La adición de lindas imágenes es una excelente manera de engalanar sus campañas de e-mail marketing.
Adding great images is an excellent way to spruce up your email campaigns.
Algo muy diferente a engalanar una potencia mundial o incrementar la libertad de las empresas multinacionales.
This is quite different from adorning a world power or increasing the freedom of international corporations.
Encarga tu pedido online fácilmente, directamente aquí, y empieza a engalanar tus paredes.
Place your online order easily right here and make a start on your wall makeover.
Brillante brillantina Esfuerzo mínimo, party al máximo; 3 looks para engalanar tu maquillaje para las fiestas.
Minimum effort, maximum party–3 looks to sparkle up your makeup for the holidays.
Sentirse como engalanar su estilo?
Feel like decking out its style?
Creo que los amantes de la belleza en la nueva sociedad no sentirán la necesidad de engalanar lirios.
Lovers of beauty in the new society will feel no need, I believe, to decorate lilies.
Velamos por ello con celoso cuidado, y atendemos a todo lo que puede servir para engalanar las ceremonias litúrgicas.
We jealously watch over it, and we carefully provide everything that can serve to beautify the liturgical ceremonies.
No les han permitido engalanar con doctrina, ideología o religión el horror al que someten a sus víctimas.
You have not allowed them to dress up with doctrine, ideology or religion, the horror to which they subject their victims.
¿De qué otro modo podría el Sinaí contemplar este ardiente resplandor? ¿Cómo podría la llama del Advenimiento engalanar esa montaña?
How else could Sinai behold this burning brightness, how could the Advent's flame adorn that mount?
Palabra del día
embrujado