Super floor located at the end of road of round. | Estupendo piso situado al final de Camino de Ronda. |
At the end of road there was a wall in deep fog. | Al final de la calle había un denso muro de niebla. |
This was the end of road for Tom Thibodeau at the Chicago Bulls. | Tom Thibodeau y los Chicago Bulls irán por su camino. |
Go to the end of road and you will see Majestic View signs and a big brown house. | Vaya hasta el final de la carretera y verá Majestic View signos y una casa marrón grande. |
Turn Left on Cabin Spike Road - Follow to the very end of road. | Gire a la izquierda en carretera de cabina Spike - siga hasta el final del camino. |
Go to end of road (about a half mile) and turn right onto 1st Street. | Ir al final de la carretera (a un kilómetro) y gire a la derecha en la primera calle. |
B&B at very end of road, where road forks, take Right, lower driveway - #28. | B & B en el fin del camino, donde se bifurca la carretera, gire a la derecha camino de entrada, más bajo - # 28. |
But, as with our work on crisis prevention and resolution, we are not at the end of road in strengthening our work in low-income countries. | Pero, al igual que en materia de prevención y solución de crisis, no hemos llegado al final del camino en lo que atañe a la intensificación de nuestra labor en los países de bajo ingreso. |
Very spacious, at night totally quiet parking of the chairlift Baiersbronn. End of road, no through traffic. | Muy espaciosa, tranquila noche aparcamiento total de la telesilla Baiersbronn. Fin del camino, sin tráfico. |
At the end of Road 100 (Boquerón), take the road that will take you directly to road 301east (do not take road 101, even though it will take you there). | Al final de la 100 (Boquerón), tome la intersección que lleva directamente a la carretera 301 Este, (no tome la 101, aunque por ésta puede llegar). |
