He hecho pintura, costura, tejido con dos agujas, ganchillo, encaje de bolillos, fotografía, tenis de mesa -dime tú, lo que sea, y he disfrutado de todos ellos! | I have done painting, sewing, knitting, crocheting, tatting, photography, table tennis–you name it, and enjoyed all of them! |
Recomiendo altamente este algodón para aquellos que, como yo, trabajando encaje de bolillos, funciona perfectamente y el resultado estético final garantizado!!!!! | I highly recommend this cotton to those who, like me, working tatting, runs perfectly and the final aesthetic result guaranteed!!!!! |
Éste se dice que recortarse con ganchillo y encaje de bolillos. | This one is said to be trimmed with crochet and bobbin lace. |
Es un abanico de novia en encaje de bolillos. | This is a bridal bobbin lace fan. |
Además, había la fabricación de guantes y de corchos y del encaje de bolillos. | In addition, there was the manufacture of gloves and corks and of bobbin lace. |
Todo fue como un encaje de bolillos. | Everything went together like clockwork. |
Manualidades: Modisteria, jardinería, encaje de bolillos, bricolaje, encuadernado, ganchillo, patchwork, punto de cruz y frivolité. | Crafts: Dressmakers, gardening, lace, DIY, binding, crochet, patchwork, cross stitch and frivolity. |
Peniche es el mayor centro de encaje de bolillos de Portugal, arte centenario que se pierde en el tiempo. | Peniche is the largest centre in Portugal for bobbin lace, a centuries-old art whose origins are lost in time. |
Conocida por su extensa tradición en la confección de encaje de bolillos y los edificios de madera del casco antiguo, muy bien conservados. | Known for its long tradition in bobbin lace-making and the well-preserved wooden buildings of Old Rauma. |
En el parque municipal Casale es la Villa Tigullio del siglo XIX sede de la Biblioteca Internacional y el Museo de encaje de bolillos. | In the municipal park Casale is the nineteenth-century Villa Tigullio hosting the International Library and the Museum of pillow-lace. |
