Protegemos nuestros derechos de propiedad intelectual en el máximo grado que ofrece la ley. | We protect our intellectual property rights to the full extent of the law. |
El rock quiere el gozo de todo placer, en el máximo grado, sin control. | In rock, sensualism, sowed by Romantiscim, gets to its maximum degree. |
El rock quiere el gozo de todo placer, en el máximo grado, sin control. | Rock wishes for enjoyment of any pleasure, in its highest degree, without any sort of control. |
En términos de seguridad, usted no puede preocuparse, es totalmente anónimo el chat, en el máximo grado de privacidad con nosotros. | In terms of safety, you can not worry, it is totally anonymous chat, in the maximum degree as privacy with us. |
Pese a la concentración en el máximo grado de flexibilidad, la constancia en algunos aspectos también es indispensable para la calidad de la iluminación. | Despite aiming for maximum flexibility, a sense of consistency in several aspects is also mandatory for the quality of light. |
Este sistema de información en la web debería probablemente aprovechar en el máximo grado posible los sitios web existentes, como los que se mencionaron antes. | This web-based information resource should probably take advantage of existing web sites, such as those previously mentioned, to the maximum extent possible. |
La aplicación financiera se puso en práctica con éxito en todas esas oficinas y ha permitido normalizar en el máximo grado posible los procesos en toda la Secretaría. | The implementation of the financial application to all those offices was successful and has allowed for the standardization of processes across the Secretariat to the maximum extent possible. |
En la República de Kazajstán se ha establecido un sistema para garantizar el derecho del niño a la vida y lograr en el máximo grado posible la supervivencia y desarrollo del menor. | A system of guarantee has been established in Kazakhstan to safeguard the child's right to life and ensure to the maximum extent possible his or her survival and development. |
Existe una postura correcta según la cual la ECBA debe ser supervisada y evaluada en el máximo grado posible por funcionarios locales, y se debe recurrir a personal externo en la mínima medida posible. | There is a correct view that to the fullest possible extent local people should monitor and evaluate ABET and recourse should be had to outsiders to the least possible extent. |
Implementar pronta y rigurosamente la Ley de Justicia y Paz una vez promulgada, prestando atención especial a garantizar en el máximo grado posible el derecho de las víctimas a la verdad, la justicia y la reparación. | Implement the Justice and Peace Law, once it is passed, promptly and rigorously, paying special attention to guaranteeing victims' rights to truth, justice and reparation to a maximum degree. |
