en el máximo grado
- Ejemplos
Protegemos nuestros derechos de propiedad intelectual en el máximo grado que ofrece la ley. | We protect our intellectual property rights to the full extent of the law. |
El rock quiere el gozo de todo placer, en el máximo grado, sin control. | In rock, sensualism, sowed by Romantiscim, gets to its maximum degree. |
El rock quiere el gozo de todo placer, en el máximo grado, sin control. | Rock wishes for enjoyment of any pleasure, in its highest degree, without any sort of control. |
En términos de seguridad, usted no puede preocuparse, es totalmente anónimo el chat, en el máximo grado de privacidad con nosotros. | In terms of safety, you can not worry, it is totally anonymous chat, in the maximum degree as privacy with us. |
Pese a la concentración en el máximo grado de flexibilidad, la constancia en algunos aspectos también es indispensable para la calidad de la iluminación. | Despite aiming for maximum flexibility, a sense of consistency in several aspects is also mandatory for the quality of light. |
Este sistema de información en la web debería probablemente aprovechar en el máximo grado posible los sitios web existentes, como los que se mencionaron antes. | This web-based information resource should probably take advantage of existing web sites, such as those previously mentioned, to the maximum extent possible. |
La aplicación financiera se puso en práctica con éxito en todas esas oficinas y ha permitido normalizar en el máximo grado posible los procesos en toda la Secretaría. | The implementation of the financial application to all those offices was successful and has allowed for the standardization of processes across the Secretariat to the maximum extent possible. |
En la República de Kazajstán se ha establecido un sistema para garantizar el derecho del niño a la vida y lograr en el máximo grado posible la supervivencia y desarrollo del menor. | A system of guarantee has been established in Kazakhstan to safeguard the child's right to life and ensure to the maximum extent possible his or her survival and development. |
Existe una postura correcta según la cual la ECBA debe ser supervisada y evaluada en el máximo grado posible por funcionarios locales, y se debe recurrir a personal externo en la mínima medida posible. | There is a correct view that to the fullest possible extent local people should monitor and evaluate ABET and recourse should be had to outsiders to the least possible extent. |
Implementar pronta y rigurosamente la Ley de Justicia y Paz una vez promulgada, prestando atención especial a garantizar en el máximo grado posible el derecho de las víctimas a la verdad, la justicia y la reparación. | Implement the Justice and Peace Law, once it is passed, promptly and rigorously, paying special attention to guaranteeing victims' rights to truth, justice and reparation to a maximum degree. |
Glorificado por Sus amigos los pastorci llos de vacas, Él entra en el bosque de Vrindavan y la tierra, el bosque y todo lo que se pone en contacto con Él, experimenta un placer superior e íntimo, en el máximo grado de felicidad. | Glorified by His cowherd friends, He enters the forest of Vrndavana, and the earth, the forest, and everything that comes in connection with Him feels a higher, closer sense experience of pleasure to the happiest degree. |
Aboga por la necesidad de industrializar la prestación de servicios en el máximo grado posible; jugando la tecnología un papel clave en tal proceso, dado que los sistemas informáticos en general se muestran capaces de soportar cualquier cambio tecnológico por complicado que éste sea. | He defends the necessity of industrialising services to the maximum; technology playing a key role in such a process, as computer systems have, as a rule, proved to be capable of sustaining any technological change, however complex. |
El Secretario General le aseguró de que se garantizaría la seguridad en el máximo grado posible y le pidió que transmitiera al Comité y a la Ciudad que la Secretaría estaba haciendo cuanto estaba a su alcance para responder a las preocupaciones manifestadas. | The Secretary-General assured him that safety and security would be ensured to the maximum degree possible and requested him to convey to the Committee and the City that the Secretariat was doing everything it could to address the concerns raised. |
En el párrafo 62, la Junta recomendó a la Oficina que intentara reforzar la serie de indicadores de los resultados incluidos en los documentos de proyectos a fin de poder cuantificar y evaluar en el máximo grado posible los avances en el logro de los objetivos y subobjetivos. | In paragraph 62, the Board recommended that the Office endeavour to strengthen the range of performance indicators included in project documents to allow progress against objectives and sub-objectives to be quantified and reviewed as fully as possible. |
En el párrafo 62, la Junta recomendó a la Oficina que intentara reforzar la serie de indicadores de los resultados incluidos en los documentos de proyectos a fin de poder cuantificar y evaluar en el máximo grado posible los avances en el logro de los objetivos y subobjetivos. | In paragraph 62, the Board recommended that UNOPS endeavour to strengthen the range of performance indicators included in project documents so as to allow progress against objectives and sub-objectives to be quantified and reviewed as fully as possible. |
