embolatar

embolatar(
ehm
-
boh
-
lah
-
tahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(engañar)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
Regionalismo que se usa en Panamá
(Panamá)
a. to take for a ride
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
El tipo me embolató. El negocio resultó ser ruinoso.The guy took me for a ride. The business turned out to be disastrous.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(demorar)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
a. to hold up
¿Qué te embolató esta mañana, parce?What held you up this morning, buddy?
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(enredar)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
Regionalismo que se usa en Panamá
(Panamá)
a. to mess up
El gato embolató la madeja de lana.The cat messed up the skein of wool.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(extraviar)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
a. to lose
Apenas veo bien. Embolaté mis lentes en alguna parte.I can hardly see properly. I lost my glasses somewhere.
b. to mislay
¿Dónde está mi pasaporte? Debo de tenerlo embolatado entre los papeles en mi escritorio.Where's my passport? I must have mislaid it among the papers on my desk.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(confundir)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
a. to stun
Podemos comer en un café o un restaurante. O comprar algo del mercado. O si quieres, podemos hacer otra cosa. - Me estás embolatando con tantas opciones.We can eat at a café or a restaurant. Or get something from the market. Or we can do something else if you like. - You're overwhelming me with so many options.
embolatarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(perderse)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
a. to get lost
¿Por qué llegas tan tarde? - Me embolaté en el centro.Why are you so late? - I got lost downtown.
¿Se te embolató el pasaporte? ¡Qué vaina!Your passport got lost? How annoying!
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(enredarse o entretenerse)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
a. to get caught up
Me embolaté en la escuela y perdí la fiesta de mi amiga.I got caught up at school and missed my friend's party.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce embolatar usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra del día
permitirse