¿Por qué no me ayudas con el lío de Moramax? | Why don't you help me with this Moramax mess? |
Gracias por ayudarme con el lío del birrete y la toga. | Thanks for helping me with the cap-and-gown mess. |
Con el lío que hay ahora, nadie sabe qué pasa. | With the present mess, nobody knows what's up. |
Ahora es muy tarde. ¿Ya te has metido en el lío? | It's too late. Have you already got in trouble? |
Lo más importante es el lío de Narcóticos. | The most important one is the DEA mess, anyway. |
Cualquiera que sea el lío en el que estás, podemos aclararlo. | Whatever mess you're in, we can clean it up. |
Me aseguraré de que el tío nuevo esté preparado para el lío. | I'll make sure the new guy's ready to roll. |
De verdad que te has metido en todo el lío. | You really have got into the whole thing. |
¿En qué estamos con el lío de Corwin? | Where are we on the Corwin mess? |
Los manteles individuales OYOY hacen el lío un poco menos malo. | The placemats OYOY make the mess a little less bad. |
