Ahora, trabaja en el ingenio azucarero Victoria de Julio en Tipitapa. | Now, he works at the Victoria de Julio sugar mill in Tipitapa. |
Orestes nació en La Habana, Cuba y criado en el ingenio azucarero, Central Mercedes, en al provincia de Matanzas. | Orestes was born in Havana, Cuba and raised in a sugar mill plantation. |
Ramos se había opuesto a la instalación prevista de un destacamento militar en Mapalacsiao, uno de los 10 barangay en el ingenio azucarero. | Ramos had opposed the planned installation of a military detachment in Mapalacsiao, one of the 10 barangay in the sugar estate. |
Lewis Tein, abogado de los Isaías, mostró a Delgado una presentación y le preguntó si había sido usado para promover el ingenio azucarero al gobierno iraní. | Lewis Tein, the Isaias attorney, showed Delgado a presentation and asked him if the had been used to promote the sugar company to the Iranian government. |
La ciudad es conocida por el ingenio azucarero que se encuentra en esta ciudad, y que provee una buena parte del consumo interno de azúcar de Bolivia. | The city is known for the sugar mill which is located in this city, and that provides much of the domestic consumption of sugar of Bolivia. |
Su desarrollo urbano se inicia en las primeras décadas de este siglo con el establecimiento en la villa de Puerto Rico Sugar Company, la cual establece el ingenio azucarero más grande del sector privado, el Central Romana. | Its urban development began in the first decades of this century with the establishment in the town of Puerto Rico Sugar Company, which establishes the largest sugar mill in the private sector, the Central Roman. |
Las negociaciones salariales para 2009 se llevó a cabo en el ingenio azucarero de Maragra 18-20 Mayo, entre el empleador, Maragra Azúcar (Illovo Sugar Limited), y SINTIA, el sindicato nacional de los trabajadores del azúcar & industrias de alcohol. | Wage negotiations for 2009 took place in Maragra sugar estate from 18-20 May, between the employer, Maragra Açucar (Illovo Sugar Limited), and SINTIA, the national union of workers in the sugar & alcohol industries. |
Maputo – Los cortadores de caña en el ingenio azucarero Mafambisse en la provincia central de Sofala, Mozambique regresaron a trabajar el miércoles después de dos días de huelga, pero otros trabajadores de las plantaciones de temporada continúan su huelga. | Maputo–Cane cutters at the Mafambisse sugar plantation in the central Mozambican province of Sofala went back to work on Wednesday after a two day strike, but other seasonal plantation workers are continuing their industrial action. |
Su desarrollo urbano se inicia en las primeras décadas de este siglo con el establecimiento de la villa de Puerto Rico Sugar Company, la cual establece el ingenio azucarero más grande del sector privado, el Central Romana. | Its urban development began the first decades of this century with the establishment of the Puerto Rico Sugar Company villa; founding perhaps the largest sugar mill belonging to the private sector, owned by the Central Romana Corporation. |
El ministro de Agricultura Robert Persaud (a la izquierda) recibe el informe sobre una investigación sobre la aplicación de plaguicidas que afectan a los trabajadores en el ingenio azucarero Skeldon de agosto 29 del Presidente de la comisión de investigación, Dr Kumarie Jaipersaud. | Agriculture Minister Robert Persaud (left) receives the report on an investigation into the spraying of pesticides which affected workers at the Skeldon Sugar estate on August 29 from Chairman of the inquiry committee, Dr Kumarie Jaipersaud. |
