Si las máscaras propician el enredo, también conducen a la aceptación de las tensiones internas. | If masks propitiate entanglement, they also lead to an acceptance of internal tensions. |
Enredados en relaciones sociales de dependencia mutua es como articulamos estas potenciales capaces de atravesar el enredo institucional desde dentro. | Entangled in relations of mutual dependency, we have the potential to cut through institutional entanglement from within. |
El diseño del rack proporciona rutas optimizadas de enrutamiento para los jumpers, lo que reduce el riesgo de la pila o el enredo. | The frame design provides optimised routing paths for jumpers, reducing the risk of pileup or entanglement. |
Se popularizó el concepto de que los dispositivos móviles pueden transmitir datos sin el enredo de cables de conexión en ningún período de tiempo específico. | It popularized the concept that mobile devices can transmit data without the mess of tangible cable connections at no specific time span. |
Esta situación se agrava por otras amenazas, tales como la destrucción de hábitats y corredores migratorios o el enredo en los desechos marinos y la ingestión de éstos. | This is multiplied by other threats, such as destruction of habitats and migratory corridors or entanglement in and ingestion of marine litter. |
El Tribunal Supremo de los Estados Unidos entendió que había que establecer una distinción entre ambos y que el Gobierno debía evitar el enredo con la religión. | Disentangling the two was mandated by the United States Supreme Court when it posited that the Government should avoid entanglement with religion. |
La distribución de claves cuánticas (en algunos de sus protocolos) explota directamente el enredo para permitir compartir de forma segura una clave criptográfica para la codificación de la información. | Quantum key distribution (in some of its protocols) directly exploits entanglement to allow the secure share of a cryptographic key for information encoding. |
Pensé en el enredo de inmigración en el que se encuentra nuestro país, en todos mis clientes que viven cada día con menos esperanza de un mejor futuro. | I thought of the immigration mess than our country is now in, of all my clients who live each day with reduced hope for a better tomorrow. |
Estos filtros son gratuitos si se compra la nueva tableta Wacom con conexión bluetooth que nos libra de todo el enredo de cables alrededor de la computadora. | These filters are free to you if you buy the new Wacom tablet that has bluetooth connection, which frees you up from all the cable clutter around your computer. |
En lugar de sumergirnos en el enredo legislativo y los constreñimientos financieros que caracterizan nuestra postura de asistencia de seguridad, podréamos responder con la mayor presteza a la amenaza. | Instead of immersing ourselves in the legislative mesh and the financial constraints characteristic of our position of security assistance, we could answer the threat more swiftly. |
